Wednesday 27 February 2008

C’est officiel : lettres rogatoires acceptés: It's offical: rogatory letters accepted

"C’est officiel : lettres rogatoires acceptés"

It's offical: rogatory letters accepted

"Les inspecteurs de la Police judiciaire et ses homologues britanniques ont commencé aujourd’hui les premiers contacts officiels pour établir l’agenda des interrogatoires demandés par les autorités portugaises depuis plusieurs mois."

The PJ inspectors and their British counterparts today started the first official contacts to establish the agenda for the interrogations requested by the Portuguese authorities several months ago.

"Les lettres rogatoires, refusés dans un premier temps, ont du attendre l’accord du Ministère de l’Intérieur britannique, obtenu uniquement après d’innombrables interventions diplomatiques des autorités portugaises."

The rogatory letters, refused the first time, have had to wait for the agreement of the British Home Office minister, obtained only after innumerable interventions by the Portuguese authorities.

"Les lettres rogatoires vont permettre à la Police Judiciaire d'effectuer des nouveaux interrogatoires au couple McCann et ses amis, ainsi que d'appréhender l'original du journal intime de la mère de Madeleine."

The rogatory letters will allow the PJ to carry out new interrogations of the McCann couple and their friends, also to obtain the original of the personal diary of Madeleine's mother.

"En territoire britannique les inspecteurs de la police portugaise vont accompagner les interrogatoires et les diverses diligences demandés dans le cadre de l’enquête à la disparition de Madeleine McCann, ou ses parents sont toujours "arguidos."

On British territory the Portuguese police inspectors will be present at the interrogations and various other observations requested within the framework of the enquiry into the disappearance of Madeleine McCann, in which her parents are still, "arguidos."

SOS Madeleine McCann 27/02/08