Saturday, 21 June 2008

SOS Madeleine McCann: McCanns' appeal to the High Court for access to Leicestershire police files. (Updated 22/06/08)

Updated 22/06/08


McCann font appel à un juge pour avoir accès aux documents de la Police du Leicestershire

fc6a354e010845a51abaec40b0515976.jpgKate et Gerry McCann veulent qu’un juge de la haute Cour de Londres ordonne à la Police de Leicestershire de leur donner accès aux documents concernant l’enquête à la disparition de leur fille. L'affaire est prévue pour le 7 juillet en audience publique devant section famille de la Cour où la police du Leicestershire va contester l’accès aux documents.

Kate and Gerry McCann want a London High Court judge to order the Leicestershire police to allow them access to documents concerning the investigation into their daughter's disappearance.

The case is scheduled for July 7th as a public hearing before the family section of the court where the Leicestershire police will contest access to the documents

L’information, révélée hier après-midi, est confirmée par une source de la police à Enderby.

Jusqu'à présent la police britannique à toujours refusé aux McCann et ses avocats l’accès à tous les documents concernant l’enquête justifiant qu'ils sont liés par les clauses d'un accord avec la police portugaise.

The information, revealed yesterday afternoon, was confirmed by a source from the Enderby police.

So far the British police have always refused access by the McCanns and their lawyers to all the documents relating to the investigation with the justification that they are bound by clauses of an agreement with the Portuguese police.

"Les documents ne permettent pas de retrouver Madeleine, mais la divulgation de leur contenu met sérieusement en risque l’aboutissement de l’enquête," affirme un officier britannique à Enderby soulignant que "dans ces documents il y a l’identité de tous les témoins entendus au Royaume-Uni et ses déclarations, aussi bien que les résultats des expertises effectués par le FSS (Forensic Science Service). Leur révélation prématurée met sérieusement en cause les possibilités d’aboutissement de l’enquête."

"The documents don't help to find Madeleine, but the disclosure of their contents puts the success of the investigation seriously at risk," states a British police officer at Enderby, stressing that, "in the documents there is the identity and the statements of all witnesses heard in the United Kingdom, as well as the results of the tests carried out by FSS (Forensic Science Services) The premature revealing of them seriously calls into question the possibility of success with the investigation."


b1d5815ed0bbe7078ff999302fc0c6de.jpgSelon le porte-parole des McCann, Clarence Mitchell, la demande aurait été faite par Kate et Gerry McCann agissant "au nom de Madeleine" visant "la divulgation de certains documents".

Quelques semaines après la disparition de leur fille, Kate et Gerry McCann auraient demandé et obtenu dans la plus grande confidentialité que Madeleine soit mise sous tutelle judiciaire, un statut qui est aujourd’hui utilisé pour renforcer leur demande d’accès aux documents.

According to the McCanns' spokesman, Clarence Mitchell, the request would have been made by Kate and Gerry McCann acting, "in Madeleine's name," regarding, "the disclosure of certain documents."

A few weeks after their daughter's disappearance, Kate and Gerry would have requested and obtained, at the highest level of confidentiality, that Madeleine be placed on a ward of court order, a status which is now being used to back their request for access to the documents.

(Updated section)

Madeleine sous tutelle judiciaire de la Cour

Arrivés au Royaume-Uni en septembre, après leur départ précipité du Portugal, Kate et Gerry McCann ont vu Madeleine être mise sous la tutelle judiciaire de la Cour Suprême de l'Angleterre et du Pays de Galles — statut destiné à protéger les intérêts de l’enfant malgré sa disparition.

Madeleine under the legal supervision of the court.

On arrival in the United Kingdom in September, after their sudden departure from Portugal, Kate and Gerry McCann saw Madeleine being placed under the legal supervision of the High Court of England and Wales - a status designed to protect the interests of the child in spite of her disappearance.

Selon Clarence Mitchell, ancien responsable de l’Unité de surveillance des médias et actuel porte-parole des McCann, la mise sous tutelle judiciaire de Madeleine aurait pu être faite sous "l’instigation" du couple, mais une source du County Council de Leicestershire, contactée par téléphone, s’est refusée à confirmer cette version affirmant que "les autorités ont agi dans l’intérêt exclusif de Madeleine".

According to Clarence Mitchell, former head of the Media Monitoring Unit and currently spokesperson for the McCanns, placing Madeleine under legal supervision would have been done at the couple's instigation, but a source from Leicestershire County Council, contacted by telephone, refused to confirm that version, stating that, "the authorities acted in the sole interests of Madeleine."

Le 10 septembre 2007, les responsables de la Police et du County Council de Leicestershire ont analysé, en réunion, la situation du couple, des jumeaux et la disparition de Madeleine. Quelques jours plus tard, les responsables des services sociaux ont rencontré le couple à Rothley.

On September 10th 2007, senior officers of Leicestershire County Council met and analysed the couple's situation, the twins and Madeleine's disappearance. A few days later, senior social services officials met with the couple in Rothley.

(Updated section 22/06/08 ends.)

02a677653550adc12e3aa613ff70d2aa.jpgKate et Gerry McCann ont l’espoir que leur demande à la juge Mary Claire Hogg soit entendue et que la police du Leicestershire soit obligée à leur donner l’accès au dossier de manière à "aider leurs recherches privées," à reconnu Clarence Mitchell.

Dame Mary Claire Hogg, de 52 ans, est originaire d’une dynastie célèbre dans la magistrature et la politique ; elle est la fille de l'ancien "Lord Chancellor" Lord Hailsham et soeur de l'ancien ministre de l’Agriculture Douglas Hogg.

Kate and Gerry McCann hope that their request to the judge Mary Claire Hogg will be heard and that the Leicestershire police are obliged to give them access to the file in order to, "help their private search," Clarence Mitchell acknowledged.

Dame Mary Claire Hogg, aged 52, originates from a family, renowned in the judiciary and politics; she is the daughter of the former, "Lord Chancellor," Lord Hailsham and sister of the former Agriculture Minister, Douglas Hogg.

http://sosmaddie.dhblogs.be/

21/06/08