Sunday, 3 August 2008

SOS Madeleine McCann: Eddie is behind the discovery of the bodies of five children.


http://sosmaddie.dhblogs.be/

2/08/08

Eddie à l’origine de la découverte de cinq cadavres d’enfants

29f9ca615a1d2ea00fc3a894ea395527.jpgAu moins cinq corps d’enfants ont déjà été retrouvés dans l’ancien orphelinat anglais de l'île de Jersey, là où Eddie, le chien pisteurs utilisé précédemment dans l’affaire Madeleine, avait marqué la présence des cadavres.

L’ancien orphelinat, situé à Haut de la Garenne, est sous investigation depuis 2006, après plusieurs dénonciations d’abus sexuel.


The bodies of at least five children have been found at the former English children's home on the island of Jersey, where Eddie the sniffer dog, previously used in the Madeleine case, indicated the presence of the bodies.

The former children's home, situated at Haut da la Garenne, has been under investigation since 2006, after several disclosures of sexual abuse.

Selon Lenny Harper, responsable de la police de Jersey, les corps de cinq enfants, âgés de quatre à onze ans, ont été brulés et caché fin des années soixante et début des années septante. Jusqu’au moment la police britannique a également découvert 65 dents de lait et au moins une centaine de fragments d’os, certains coupés et brulés.

Eddie, capable de renifler la moindre odeur de cadavre, après avoir détecté des traces du passage du corps de Madeleine McCann à Praia da Luz, s’est illustré en détectant la présence de vestiges humains dans l’ancien orphelinat, où il a désigné au moins six endroits, à l'intérieur du bâtiment, ou la police britannique a maintenant effectué la découverte.

According to Lenny Harper, Jersey's police chief, the bodies of five children, aged from four ro eleven, were burned and hidden between the late sixties and early seventies. Until now, the British police have also discovered 65 milk teeth and at least a hundred bone fragments, some cut and burnt.

Eddie, capable of sniffing the slightest cadaver odour, after having detected signs in Praia da Luz that Madeleine McCann's body had been there, demonstrated his skills by detecting the presence of human remains at the former children's home, where he indicated at least six places, inside the building, where the British police then made the discovery.

Malgré les découvertes, la police britannique considère qu’il n’y a pas assez de preuves pour avancer vers une enquête pour meurtre, ce que scandalise plusieurs témoins qui accusent les autorités de ne pas vouloir ouvrir la boite de pandore : "Je suis étonné que les preuves soient apparemment si peu concluantes," affirme un responsable en médecine légale soulignant qu’il semble étrange que nous ayons un bon nombre d’os, mais qu’on annonce qu'il n'y aurait pas d’enquête pour meurtre."

In spite of the discoveries, the British police consider that there is not enough evidence to proceed with a murder investigation, which shocks several witnesses who are accusing the authorities of not wanting to open Pandora's box: "I am astonished that the evidence is apparently so inconclusive," states a specialist in forensics, stressing that, "it seems strange that we have a large number of bones, but it is announced that there will not be a murder investigation."

Eddie dans l’affaire McCann

da1e040427d166c9ed13623d2a067348.jpgAprès avoir réussi dans plus de 200 enquêtes criminelles, Eddie arrive au Portugal le 30 juillet 2007 afin d’aider les autorités portugaises et britanniques sur l’enquête à la disparition de Madeleine McCann.

Eddie, le Springer Spaniel de la police britannique, est habilité à détecter des victimes mortelles (EVRD), il recherche et localise des restes humains et fluides corporels. Il est capable de signaler le passage d’un cadavre par un endroit, même si le corps n’est plus sur place. Eddie signale également la contamination par l’odeur d’un cadavre.

Eddie in the McCann case.

After being successful in more than 200 criminal investigations, Eddie arrived in Portugal on July 30th 2007 to help the Portuguese and British authroities with the investigation into Madeleine McCann's disappearance.

Eddie, the Springer Spaniel of the British police, is skilled at detecting murder victims. (EVRD) He looks for and locates human remains and bodily fluids. He is capable of indicating the presence of a body in a place, even if the body is no longer there. Eddie also indicates contamination by the odour of a body.

Dans l’affaire de disparition de Madeleine McCann, Eddie, utilisée en conjugaison avec Keela, à signalé l’odeur à cadavre à plusieurs endroits, tous en rapport direct avec les parents de la jeune britannique :

  • le sol de la chambre de Kate et Gerry McCann ;
  • derrière le sofa bleu qui se trouve à côté de la fenêtre du 5A ;
  • balcon de la chambre des McCann ;
In the case of Madeleine McCann's disappearance, Eddie, used in conjunction with Keela, indicated the cadaver odour in several places, all directly connected to the parents of the young British girl.

  • The floor of Kate and Gerry McCann's bedroom.
  • Behind the blue sofa beside the window of 5A
  • On the balcony of the McCanns' bedroom.
Selon le dossier d’enquête, avant la disparition de Madeleine, aucune mort n’a eu lieu à l’intérieur de l’appartement 5A, où sont restés installés les McCann pendant leurs vacances à Praia da Luz. Eddie a également été utilisé pour inspecter les appartements 5B, 5D et 5H de l’Océan Club, mais il n’a rien signalé.

According to the investigation file, before Madeleine's disappearance, no death had taken place inside apartment 5A, where the McCanns stayed during their holiday in Praia da Luz. Eddie was also used to inspect apartments 5B,5D and 5H at the Ocean Club, but he did not alert on anything there.



0d4d94bc47abd695b3ea2cfe55c5a99a.jpgDans la villa occupée par Kate et Gerry McCann, louée après leur départ de l’Océan Club, Eddie à signalé l’odeur de cadavre sur cuddle cat (la peluche rose appartenant à Madeleine), et sur deux vêtements de Kate. Eddie a également signalé plusieurs endroits de la voiture louée par les McCann : sur la clé et dans le coffre de la Renault Scénic.

Des examens analogues ont été effectués, sans succès, à la maison de Robert Murat, ses vêtements et voitures. Eddie n’a identifié l’odeur à cadavre que dans des endroits ou sur des objets liés directement à Kate et Gerry McCann, les parents de Madeleine.

In the rented villa which Kate and Gerry McCann occupied after their departure from the Ocean Club, Eddie indicated the cadaver odour on Cuddle Cat (the pink soft toy belonging to Madeleine), and on two items of Kate's clothing. Eddie also indicated several places in the car rented by the mcCanns: on the key and in the boot of the Renault Scenic.

Similar examinations were carried out, without success, at Robert Murat's house, on his clothes and on his cars. Eddie only found the cadaver odour in places and on objects directly linked to Kate and Gerry McCann, Madeleine's parents.

http://sosmaddie.dhblogs.be/


2/08/08




Correio da Manha 3/08/08: The 48 questions Kate McCann refused to answer

With thanks to Astro for this translation, which I unashamedly lift from the 3Arguidos forum!

"Investigation What the PJ inspectors wanted to know

The 48 questions that remained unanswered

When she became an arguida, Kate stopped talking to the inspectors

September 7, 2007. Kate McCann entered the Polícia Judiciária in Portimão in the morning and the questioning extended into the evening. She was heard as a witness, but the tension in the air was evident. For the first time, people were concentrated at the PJ building’s door and murmured words of mistrust regarding the couple.

On that day, CM had reported that the dogs had detected cadaver odour on Maddie’s mother’s clothes. A piece of evidence that the authorities intended to use as a trump, during a questioning that only changed course on the next day, after the PJ failed to see their doubts clarified.

Kate began by replying all the questions, but when she was made an arguida, she stopped talking. She went silent, in the company of her lawyer, and accepted all the insinuations in a provocative manner. Less than 48 hours later, Kate and Gerry travel to England with the twins, leaving the investigation into the disappearance of their daughter, who meanwhile had become four, behind.

They later guaranteed that they would return if necessary – which they never did, although they were never formally requested to return – and they are no longer arguidos for the suspected involvement in concealing the child’s body. Today, CM reveals the 48 questions that Kate did not want to answer during the interrogation and which reflect the investigators’ doubts. More than a year after Maddie disappeared, many of these questions remain unanswered.

Jeers for the McCann couple

The day that Kate and Gerry went to the PJ’s offices in Portimão marked a turnaround in the relationship between the local people and the couple: the curious bystanders that spent the day on the street jeered at Maddie’s mother and father, mainly criticizing the “absence of visible suffering” from Kate. The foreign press also attended in great numbers.

The Judiciária’s 48 questions that Kate did not answer

1 On the 3rd of May 2007, at around 10 p.m., when you entered the apartment, what did you see, what did you do, where did you search, what did you handle?

2 Did you search in the couple’s bedroom’s closet? (said she would not reply)

3 (Two photographs of her bedroom’s closet are exhibited) Can you describe its contents?

4 Why are the curtains in front of the side window, behind the sofa (photograph is exhibited) ruffled? Did someone pass behind that sofa?

5 How long did the search that you made in the apartment after detecting the disappearance of your daughter Madeleine take?

6 Why did you say straight away that Madeleine had been abducted?

7 Presuming that Madeleine had been abducted, why did you leave the twins alone at home while you went to the Tapas to raise the alarm? Even because the supposed abductor could still be inside the apartment.

8 Why didn’t you ask the twins at that moment what had happened to their sister, or why didn’t you ask them at a later point in time?

9 When you raised the alarm at the Tapas, what exactly did you say and what were the words?

10 What happened after you raised the alarm at the Tapas?

11 Why did you do to warn your friends instead of calling out from the balcony?

12 Who contacted the authorities?

13 Who participated in the searches?

14 Did anyone outside of the group learn about Maddie’s disappearance during the following minutes?

15 Did any neighbour offer you help after the disappearance?

16 What does the expression “we let her down” mean?

17 Did Jane mention to you that she had see a man with a child that night?

18 How were the authorities contacted and which police force was called?

19 During the searches, and already with the police present, in what locations was Maddie searched for, how and in what manner?

20 Why didn’t the twins wake up during that search, or when they went to the upper floor?

21 Who did you call after the facts?

22 Did you call SKY News?

23 Did you know about the danger of calling the media, because that could influence the abductor?

24 Did you request the presence of a priest?

25 How was Madeleine’s face publicized, with a photograph, or other media?

26 Is it true that during the search you remained seated on Maddie’s bed without moving?

27 How did you behave that evening?

28 Did you manage to sleep?

29 Before the trip to Portugal, did you comment on a bad feeling or a bad premonition?

30 What was Madeleine’s behaviour?

31 Did Maddie suffer of any disease or did she take any kind of medication?

32 What was the relationship like between Madeleine and her siblings?

33 What was the relationship like between Madeleine and her siblings, her friends and her colleagues at school?

34 Concerning your professional life, in how many and in which hospitals have you worked?

35 What is your medical specialty?

36 Did you work by shifts, in emergency rooms or in other departments?

37 Did you work on a daily basis?

38 Did you stop working at a certain point in time? Why?

39 Do your twin children have difficulty in falling asleep, are they unruly and does that upset you?

40 Is it true that at certain times you were desperate over your children’s attitude and that left you were upset?

41 Is it true that in England you considered the possibility of handing over Madeleine’s guardianship to a relative?

42 In England, did you give your children medication? What type of medication?

43 Within the process, you were shown films of cynotechnical inspection of forensic character, where the dogs can be seen marking indications of human cadaver odour and equally human blood traces, and only of human origin, as well as all the comments that were made by the responsible expert. After the visualization, and after cadaver odour was signaled in your bedroom next to the wardrobe and behind the sofa that was pushed against the living room window, you said that you could not explain anything apart from what you had already said?

44 You said that you could not explain anything apart from what you had already said, concerning the marking of human blood behind the sofa by the detection dog

45 You said that you could not explain anything apart from what you had already said, concerning the marking of cadaver odour in the boot of the vehicle that you rented a month after the disappearance?

46 You said that you could not explain anything apart from what you had already said, concerning the marking of human blood in the boot of the vehicle?

47 You said that you could not explain anything apart from what you had already said, upon being confronted with the result of the collection of Maddie’s DNA, which was analysed by a British lab, behind the sofa and inside the vehicle’s boot?

48 Did you have any responsibility or intervention in the disappearance of your daughter?

The question that she answered
Are you aware of the fact that by not answering these questions you may compromise the investigation, which is trying to find out what happened to your daughter? She said yes, if the investigation thinks so.

Process becomes public tomorrow

From tomorrow onwards, the entire investigation into the disappearance of Madeleine will be made available to the arguidos, to the witnesses, to the lawyers and also to the journalists, because it is a case of manifest public interest.

The process, which was archived on the 21st of July, will also be available to the general public, a situation that will allow for an authentic scrutiny of the work that was developed by the Polícia Judiciária. This decision, which came as a surprise due to the fact that the case involves a child, was only announced at this point in time, after the Portuguese lawyers for the McCann family, Carlos Pinto de Abreu and Rogério Alves, requested the Portimão Court for priority in the access to the process.

Last Wednesday, the Court had requested the interested parties that had already asked for the consultation of the process to leave a CD at the secretary’s office, given the fact that the process will be supplied in a digital format.

The archiving of the investigation into the little girl’s disappearance, which happened on the 3rd of May 2007, in the Algarve, precipitated the lifting of the judicial secrecy, which had been extended precisely until the month of August.


source: Correio da Manhã, 03.08.2008, paper edition"