Thursday, 19 June 2008

SOS Madeleine McCann: European exception for a, "McCann Alert."

Exception européenne pour une "Alerte McCann.

384b75971860ecbdf9b1e5acc478a932.jpgSelon Clarence Mitchell, porte-parole et responsable en Relations Publiques et Communication au service des McCann, il y a la possibilité que le temps accordé par le Parlement européen pour la signature de la déclaration écrite, à laquelle Kate et Gerry McCann se sont associés, soit exceptionnellement prolongée.

According to Clarence Mitchell, spokesman and head of Public Relations and communication for the McCanns, there is the possibility that the time agreed by the European Parliament for the signing of the written declaration, with which Kate and Gerry McCann are associated, will, exceptionally, be extended.

"Nous sommes extrêmement encouragés par le nombre de députés européens qui l'ont signé. Le dur labeur continuera jusqu'à ce que nous obtenions les 110 signatures nécessaires, mais il y a la possibilité que le délai soit prolongé selon des règles du Parlement européen et c'est un appui important."

L’article 116 du Règlement du Parlement européen est pourtant clair sur ce point : "Une déclaration écrite inscrite au registre depuis plus de trois mois et n'ayant pas été signée par la moitié au moins des membres qui composent le Parlement devient caduque".

"We are extremely encouraged by the number of European deputie who have signed it. The hard work will continue until we get the necessary 110 signatures, but there is the possibility that the deadline will be extended according to European Parliamentary regulations and that support is valuable."

Article 116 of the Regulations of the European Parliament is quite clear on this point: "A written declaration registered for more than three months, and not having been signed by at least half of the members who make up the Parliament, lapses."

Si à la fin de leur journée au Parlement européen de Strasbourg, Kate et Gerry McCann ne sont parvenus à convaincre que 15 députés de signer le document, aujourd’hui la déclaration écrite d'Edward McMillan-Scott est à 110 signatures de l’approbation.

5b38a33910e4050291c238970252ee14.pngSelon une source officielle au Parlement européen, "ce ne sont pas les McCann qui se sont associés à un document existant, mais plutôt la déclaration qui aurait été créée avec l’unique objectif d’y associer le nom des McCann."

If at the end of their day in the European Parliament in Strasbourg, Kate and Gerry McCann have only managed to convince 15 deputies to sign the document, Edward McMillan-Scott's written declaration is now 110 signatures from approval.
According to an official source of the European Parliament, "it is not the McCanns who are associated with an existing document, but rather the declaration which would have been created with the sole purpose of associating it with the name McCann."

Selon McMillan-Scott, Vice-Président du Parlement européen et auteur de la "déclaration écrite", le Président Hans-Gert Pöttering serait disposé à autoriser la prolongation du délai légal accordé si un total de 300 signatures était atteint à la fin de la session plénière de juillet.

According to McMillan-Scott, Vice-President of the European Parliament and author of the, "written declaration," the President, Hans-Gert Pottering, would be disposed to authorise the extension to the legally agreed deadline if a total of 300 signatures were obtained by the end of July's plenary session.

http://sosmaddie.dhblogs.be/

19/06/08


Enfants Kidnappes: the McCanns will soon have access to the case files.

Les parents auront bientôt accès aux dossiers

19 juin 2008

Les parents McCann vont avoir accès à leur dossier.


Kate et Gerry McCann auront pleinement accès aux dossiers confidentiels a révélé un haut magistrat. Cet accès permettra au couple de construire une défense et d'identifier la nature de leur statut d'arguidos. Le Procureur Général Jose Fernando Pinto Monteiro a déclaré: "En juillet, l'affaire ne sera plus couverte par le secret de justice et son contenu sera accessible à la consultation par toutes les parties".

The McCanns are going to have access to their case files.

A senior magistrate revealed that Kate and Gerry will have full access to confidential case files. That access will enable the couple to construct a defence and to identify the nature of their arguido status. The Attorney General, Jose Fernando Pinto Monteiro stated: "In July, the case will no longer be covered by the secrecy of justice and its contents will be available for consultation by all parties."


La fin du secret de justice sur le dossier entourant la disparition de Madeleine McCann prendra fin le 14 juillet, soit 10 mois après que le couple fut placé sous statut d'arguidos. Le porte-parole du couple avait déclaré, en son temps, que le retard sur la levée du statut de Kate et Gerry était inhumain. Il a accueilli la déclaration du magistrat portugais avec satisfaction. Clarence Mitchell a déclaré que le couple n'avait pas été informé que le secret de justice serait levé pour le 14 juillet, mais il a ajouté: "Si tel est le cas, c'est clairement une bonne chose". Les avocats du couple ont une nouvelle fois exhorté les autorités à lever le statut d'arguidos des parents dès que possible. Le secret judiciaire est normalement levé au bout de huit mois. Mais le juge d'instruction Pedro Frias a étendu le secret, après accord avec le Procureur, en déclarant la complexité de l'affaire. Les avocats portugais des McCann ont dit qu'ils ne croyaient pas qu'ils auraient accès au dossier avant le mois d'août et qu'ils comptaient essayer de faire abandonner toutes les charges.

The ending of the secrecy of justice on the case surrounding Madeleine McCann's disappearance takes place on July 14th, being 10 months after the couple were placed under arguido status. The McCanns' spokesman stated at the time that the delay in the lifting of Kate and Gerry's arguido status was inhuman. He welcomed the Portuguese magistrate's statement with satisfaction. Clarence Mitchell stated that the couple had not been informed that the secrecy of justice would be lifted on July 14th, but he added: "If such is the case, it is clearly a good thing." The couple's lawyers have again urged the authorities to lift the parents' arguido status as soon as possible. Judicial secrecy is usually lifted after eight months. But the magistrate, Pedro Frias, extended the secrecy, by agreement with the prosecutor, stating the complexity of the case. The McCanns' Portuguese lawyers have said that they do not believe they will have access to the file before August and that they would try to get all the charges dropped.

Le délai accordé pour signer le document écrit au Parlement Européen pourrait-être prolongé.

Selon le porte-parole des parents McCann, la possibilité que le Parlement Européen accorde un délai supplémentaire exceptionnel en vue de la signature du document d'alerte européen pour enfants disparus, est plus que probable. "Nous sommes encouragés par le nombre d'eurodéputés l'ayant déjà signé. Notre travail continuera jusqu'à ce que nous obtenions les 110 signatures qui nous manquent. Il y a la possibilité que le délai accordé pour signé le document soir prolongé selon les règles du Parlement et c'est un appui précieux" a déclaré le porte-parole de Kate et Gerry. Si à ce stade il manque encore 110 signatures, c'est parce que les parent n'auraient réussi qu'à récolté 15 signatures d'eurodéputés. Enfin, SOS Maddie révèle que selon une source officielle "ce ne sont pas les McCann qui se sont associés au document existant, mais c'est plutôt la déclaration écrite qui aurait été créée avec l'unique objectif d'y associer le nom des McCann".

The deadline for signing the written document for the European Parliament could be extended.

According to the McCanns' spokesman, the possibility that the European Parliament agrees an exceptional, extended deadline with regard to the signing of the European alert document for missing children, is more thab probable. "We are encouraged by the number of Euro-deputies who have already signed. Our work continues until we have the 110 signatures which we need. There is the possibility that the deadline agreed for signing the document will be extended according to Parliamentary rules and that support is valuable." stated Kate and Gerry's spokesman. If at this stage it still needs 110 signatures, it is because the parents have only managed to collect 15 signatures from Euro-deputies. Finally, SOS Maddie reveals that according to an official source, "it is not that the McCanns are associated with an existing document, but it is rather that the written declaration was created with the sole purpose of associating it with the name McCann."

http://www.kidnapping.be/maddie/maddie.html


19/06/08