Monday 24 March 2008

SOS Madeleine McCann: archived posts 5/05/07 - 30/05/07

"05/05 : Madeleine est disparue depuis moins de 48 heures mais dejà se font entendre les premiers attaques à la police portugaise : sa tante, Philomena McCann, critique la police portugaise, réclamant qu’ils ne sont pas "communicatives".

Tout le l'Océan Club est fermé et isolé. Des dizaines des policiers de la GNR et plus de vingt inspecteurs de la PJ sont sur place ; ont commencé à interroger tout le personnel et les résidents. On continue à fouiller les appartements, les maisons et les propriétés du village."

05/05: Madeleine disappeared less then 48 hours ago but already the first attacks on the Portuguese police are heard: her aunt, Philomena McCann, criticises the Portuguese police, claiming that they are not, "communicative."

The whole Ocean Club is closed and sealed. Dozens of police from the GNR and more than 20 inspectors from the PJ are in place; they have started to question all the staff and residents. The apartments and the houses and properties in the village continue to be searched.

"07/05 : Les recherches sont étendues à un rayon de 15 km. Des réseaux pédophiles3db91afd70a4abb4aa8a7b4761f84d4d.jpg internationaux sont évoqués. Tous les occupants du complexe touristique sont interrogés. La mère, Kate McCann, lance un appel à la télévision.

08/05 : Le rayon des recherches est étendu à 40km. On recherche un homme au teint hâlé, de 35 à 40 ans. De nombreux autres "suspects" seront tour à tour recherchés et interrogés durant des semaines."

07/05: The searches are extended to a radius of 15km. International paedophile networks are discussed. All the tourist occupants of the complex are questioned. The mother, Kate McCann launches a televison appeal.

08/05: The radius of the searches is extended to 40km. A dark-skinned man of around 35 to 40 years old is being sought. For weeks many more, "suspects," will, in their turn be sought and questioned.

"09/05 : Le président portugais Anibal Cavaco Silva affirme suivre l'affaire "avec grande préoccupation". Deux nouveaux policiers britanniques arrivent sur place. 250 personnes participent aux recherches et 500 appartements ont déjà été fouillés.

Une touriste norvégienne, alors identifié comme Marie Olli, dit avoir vu Madeleine dans le magasin d’une station-service marocaine près de l'hôtel Ibis à Marrakech.

Le site web www.bringmadeleinehome.com est lancé ce 9 mai, il est mis en ligne par Calum MacRae, propriétaire d’Infohost et un ancien élève de Philomena McCann, sœur de Gerry McCann. Le site changera son nom, six jours plus tard, pour findmadeleine.com (16 de Maio)."

09/05: The Portuguese president, Anibal Cavaco Silva states that he is following the case, "with great concern." Two new British police arrive. 250 people take part in the searches and 500 apartments have already been searched.

A Norwegian tourist, identified as Marie Olli, says she saw Madeleine in the shop at a Moroccan service station near the Ibis Hotel in Marrakech.

The web site www.bringmadeleinehome.com is launched this 9th day of May, put online by Calum MacRae, owner of Infohost and a former pupil of Philomena McCann, Gerry McCann's sister. The site will change its name six days later to findmadeleine.com (16th of May)

No Date: "UN SIGNE D'ESPOIR

Un papillon a donné, hier, de l’espoir à la brave Kate McCann – il s’est pose délicatement dans ses cheveux jusqu’avant l’émotionnel audience avec le Pape.

Le fragile “Red Admiral” s’est alors envolé du ruban jeune de sa queue-de-cheval, pour retourner deux minutes plus tard.

La maman de Maddie a commenté: “C’était étrange mais adorable, comme un signe d’espoir”. Le papillon est reste dans le ruban jeune – lui même un symbole du retour désiré de Maddie – quelques trente secondes.

Il s’est envolé, fait un cercle au dessus de la magnifique place de Saint Pierre, ou Kate et son mari Gerry, attendez pour rencontrer le Pape Benoit XVI.

A Sign of hope.

Yesterday, a butterfly gave hope to the brave Kate McCann - it landed delicately in her hair just before the emotional audience with the Pope.

The fragile, "Red Admiral," then flew off the yellow ribbon on her pony tail to return two minutes later.

Madeleine's mother commented: "It was strange but wonderful , as a sign of hope." The butterfly stayed on the yellow ribbon - itself a symbol of the wish for Maddie's return - for some thirty seconds.

It flew off, described a circle around the magnificent Piazza di San Pietro, where Kate and her husband were waiting to meet Pope Benedetto XVI.

"
Etonnamment, il est réapparue et choisie à nouveau Kate parmi les 30.000 personnes présentes dans la place, et il s’est pose sur le revers de sa veste.

Gerry a été le premier à remarquer la deuxième apparition et à enlacé sa femme dans ses bras.

Le porte-parole de la famille, Clarence Mitchell, qui accompagné le couple a souligne « J’ai presque crie. C’était comme si Madeleine était avec nous, et c’était de bon augure”.

Astonishingly, it reappeared and again chose Kate from amongst the 30,000 people present and landed on the lapel of her jacket.

Gerry was the first to notice the second appearance and wrapped his arms around his wife.

Clarence Mitchell, the family's PR spokesperson, who accompanied the couple, stressed, "I nearly cried. It was as if Madeleine was with us, and it was a good omen."

No Date: "
VOYANTE/PROFILER VA AIDER LES RECHERCHES."

"
Tout est bon pour aider à trouver Maddie. La presse britannique annonce ce soir qu’une voyante, Diane Lazarus, se prépare à partir vers le Portugal pour aider dans les recherches en cours.

Diane Lazarus, 40 ans, est connue pour avoir déjà aide la police britannique comme profiler dans d’autres dossiers, notamment le cas de Jill Dando et de la petite Sarah Payne.
Dans une entrevue exclusive au quotidien « The Sun », la voyante avance quelques informations:


- Maddie à été choisie après avoir été secrètement observée par les kidnappeurs, parmi eux il y a une femme;


-
Maddie est en Espagne, après avoir été transporte en voiture. On s’en occupe bien d’elle."

PSYCHIC/PROFILER WILL HELP WITH THE SEARCH.

Anything that helps to find Maddie is good. The British press announce this evening that a psychic, Daine lazarus, is getting ready to leave for Portugal to help in the searches which are underway.

Diane Lazarus, aged 40, is known for having already helped the British police as a profiler in other cases, notably the case of Jill Dando and that of little Sarah Payne.

In an exclusive interview with the daily newspaper, "The Sun," the psychic put forward some information:

- Maddie was chosen after having been secretly watched by the kidnappers, amongst whom is a woman.

- Maddie is in Spain, after having been transported in a car. She is being well taken care of.

"Diane affirme, “je ne pense pas que Madeleine soit encore au Portugal, en plus je suis certaine qu’on l’a déplacé à plusieurs reprises. J’espère que le fait d’aller à Praia da Luz pourra m’aider à trouver vers ou on l’a transporte, ca356df71286a482b1f85d039814e8a2.jpgmais je pense qu’elle est en Espagne ».

Maddie à l'aspect d'un garçon

La presse britannique, qu’accorde une grande crédibilité à cette voyante/profiler, mentionne encore que “ ils on coupè les cheveux de Maddie et lui on donné l’aspect d’un garçon”.

Diane claims, "I do not think that Madeleine is still in Portugal, what's more I am certain that she has been moved several times. I hope that going to Praia will help me find where she has been taken, but I think she is in Spain.

Maddie looks like a boy.

The British press, which gives great credence to this psychic/profiler, notes again that, "they have cut Maddie's hair and given her the appearance of a boy."

"Diane dit: “très sincèrement, je ne pense pas qu’on à fait du mal à la petites, et elle va retourner chez maman et papa”.
La voyante/profiler ne croit pas dans la culpabilité de Robert Murat et indique que les responsables pour l’enlèvement ne sont pas britanniques.
Diane va passer quatre jours dans le village d’où on à enlevée Maddie et espère s’entendre avec le couple McCann, sans vouloir offenser leurs conviction catholiques. « Je n’irais pas au Portugal sans l’accord de la famille », rajoute la voyante pour qui « prier fonctionne. Tout le monde devrait prier pour le retour de Maddie, saine et sauve ».
VOIR NOTE A PROPOS DE LA VISITE DE GERRY ET KATE McCANN EN BELGIQUE "

Diane says: "honestly, I do not think that anyone has hurt the little girl, and she is going return to her mother and father." The psychic/profiler does not believe in Robert Murat's guilt and claims that those responsible for the abduction are not British.
Diane will spend four days in the village from where Madeleine was abducted and hopes to speak with the McCann couple without wishing to offend their Catholic convictions. "I am not going to Portugal without the agreement of the family." adds the psychic for whom, "prayer works. Everybody should pray for Madeleine's return safe and well.


SEE THE NOTE ABOUT GERRY AND KATE McCANN'S VISIT TO BELGIUM.

"30.05.2007

Parents de Maddie au Pays Bas

27f88b99aceb69c713e65b51851215af.jpg

Apres leur visite à Rome, et le retour ce soir à Praia da Luz (Portugal), les parents de Madeleine on encore prévu de voyager, cette semaine, ver les Pays Bas, ou ils doivent divulguer l’image de leur fille.

Madeleine's parents in the Netherlands

After their visit to Rome, and the return this evening to Praia da Luz (Portugal), Madeleine's parents again planned to travel, this week, to the Netherlands, where they will display their daughter's image.

http://sosmaddie.dhblogs.be/archive/2007/05/index.html

No comments: