Friday, 25 April 2008

Enfants Kidnappés: Amaral retires after a 25 year career.



Enfants Kidnappés 24/04/08

Gonçalo Amaral, who initially led the investigation into Madeleine McCann's disappearance, announces his retirement. I have the feeling that there may be a book to follow this decision. I shall look forward to reading this and hope that Robert Murat will also be considering going into print. A couple of good stories there, I reckon!

Démission après 25 ans de carrière. C'est avec tristesse que Gonçalo Amaral, ancien coordinateur dans l'enquête sur la disparition de Madeleine McCann, va quitter la police et demander sa mise à la retraite après 25 ans de carrière. La demande a été faite depuis près d'un mois maintenant mais, Amaral, avait pris sa décision dès son éloignement début octobre où il a été remplacé au poste de coordinateur du Département de Recherche Criminelle de Portimao. Ce remplacement n'a jamais été digéré par Amaral qui, a 48 ans, a commencé à penser à suivre un autre chemin. L'enquêteur a transmis son mécontentement à sa hiérarchie, notamment au Directeur National de la PJ, Alipio Ribeiro peu de temps après que sa demande de retraite ait été acceptée.

Retirement after a career of 25 years. It is with sadness that Gonçalo Amaral, former coordinator in the investigation into Madeleine McCann's disappearance, is going to leave the police and request retirement after a career of 25 years. The request was made nearly a month ago, but Amaral had taken his decision at the time of his removal at the beginning of October when he was replaced in the post of coordinator at Portimao's Department of Criminal Research. This replacement was never properly understood by Amaral who, at the age of 48, began to think of following another course. The investigator made his unhappiness known to his superiors, notably to the National Director of the PJ, Alipio Ribeiro, shortly after which his request for retirement was accepted.

"Il n'est pas satisfait du traitement de ses dernières années. L'institution ne l'a pas défendu dans d'innombrables situations, principalement dans deux cas dans lesquels il serait impliqué, ce qui aurait détruit son image" confie un membre de la PJ. L'ex-coordinateur pourrait prétendre à une place de direction à la Justice ou dans une entreprise de sécurité privé. Il aurait déjà reçu certaines propositions dans ce sens. Le directeur de la PJ à Faro ne souhaite pas faire de commentaire déclarant, à juste titre, qu'il s'agit "d'un sujet personnel que la PJ n'a pas à commenter". Ce même directeur précise qu'il s'agit "d'une dizaine d'éléments de la PJ qui veulent quitter le service. Ils réunissent les conditions pour prendre leur retraite".

"He was not satisfied with his treatment during these last years. The institution did not support him in countless situations, principally in two cases in which he was implicated, which would have destroyed his image," a member of the PJ confided. The former coordinator could claim a place in police management or in a private security company. He would have already received some approaches in this regard. The PJ's director does not wish to comment, stating, rightly, that it is, "a personal subject about which the PJ has no comment." This same director states that there are, "a dozen PJ officers who would like to leave the service. They meet the conditions to take their retirement."

Gonçalo Amaral, âgé de 48 ans, est papa de trois filles. Marié pour la deuxième fois, la plus jeune de ses filles à 4 ans, comme Madeleine McCann, et la plus âgée, 23 ans fruit de son premier mariage. Il a suivi des études de Sociologie, de Psychologie, de Psychiatrie et, enfin, de Recherche Criminelle au sein de l'École de Police de Lisbonne.

Gonçalo Amaral, aged 48, is father to three daughters. Married for the second time, the youngest of his daughters is 4 years old, like Madeleine McCann, and the oldest, from his first marriage, is 23. He studied Sociology, psychology, psychiatry, and finally forensics at the police school in Lisbon.

EN BREF
Les parents ont demandé des émetteurs. Kate et Gerry McCann auraient demandé à l'Océan Club un système d'intercommunication du type émetteur-récepteur pour écouter les enfants dans leur chambre pendant qu'ils dînaient avec leurs amis au restaurant. La direction de l'Océan Club a fait savoir qu'il ne disposait pas de ce genre de système au sein de leurs infrastructures. Les parents ayant déjà fréquenté d'autres lieux de vacances appartenant au groupe Mark Warner savaient que ce genre de système n'était pas disponible selon la direction. Dans le documentaire d'ITV qui sera diffusé mercredi, les parents auraient décidé, faute d'appareils de surveillance, d'aller voir les enfants toutes les 30 minutes refusant les services de baby-sitting de l'hôtel.

In brief

The parents requested baby monitors.

Kate and Gerry McCann requested a monitoring system of the transmit-receive type to listen to their children in their room while they were dining with their friends at the restaurant. The Ocean Club's management made it known that they did not provide this kind of system within their facilities. The parents having already visited other holiday apartment places of the Mark Warner group, would know that this kind of system was not provided, according to the management. In the ITV documentary, which will be shown on Wednesday, the parents decided that in the absence of baby monitors, to go see the children every 30 minutes, refusing the hotel's baby-sitting services.


No comments: