Friday 9 May 2008

Enfants Kidnappés: Fritzl knew it was wrong.


(Elisabeth Fritzl (left) and Monika, one of the three children adopted by Josef and Rosemarie Fritzl)


If Josef Ftitzl knew that what he was doing was wrong, then in my opinion, he is responsible for his actions. If he managed to be organised enough to maintain two very separate families, living in such close proximity, then he is surely not insane within any legal definition. He may be bad, but that does not make him insane. Josef Fritzl planned the imprisonment of his daughter, built his dungeon and lured her into it. He kept up the evil charade for 24 years. Not the work of an insane man, just the actions of a very evil one.


From the Daily Mirror, 9th May.

"Depraved Josef Fritzl opened the doors yesterday to the dark cellar kingdom where he caged his daughter for 24 years, and admitted: "I know now I'm insane."

I don't know what to say to that. He knows now he is insane? No, words fail me at this point.

According to the Daily Mail, Fritzl may be charged with murder in connection with the death of Elisabeth's baby son twelve years ago, at just three days old.

"The 73-year-old, who imprisoned and repeatedly raped his own daughter, fathering seven children by her, is expected to be formally accused of murder through negligence following the death of his three-day-old son."
"It needs to be proved that the baby would have survived had he got proper medical attention."
"But we have to wait until all his victims have been interviewed before decisions are made."
( Spokesman for the prosecutor's office Gerhard Sedlacek.)


Daily Mail 9/05/08

Enfants Kidnappés: Fritzl knew it was wrong.

http://www.kidnapping.be/autriche/index.html

Le père incestueux nie avoir violé sa fille dès l'âge de 11 ans.

Josef Fritzl, qui a avoué avoir séquestré et violé sa fille pendant 24 ans dans sa cave à Amstetten, en Autriche, a démenti avoir abusé d'elle dès l'âge de 11 ans, comme elle l'a affirmé à la police, selon l'avocat du suspect cité jeudi par le magazine locale News.
Ce n'est pas vrai. Je ne suis pas du genre à abuser sexuellement d'enfants", a indiqué Josef Fritzl, 73 ans, selon son avocat Rudolf Mayer qui a révélé à l'hebdomadaire le contenu de plusieurs heures d'entretiens récents avec son client. Les viols "ont commencé plus tard, seulement lorsqu'elle était en bas" séquestrée à l'âge de 18 ans dans la cave de 60 m2 et 1,70 m de hauteur sous plafond, sans fenêtres, qu'il avait aménagée dans le but de s'y recréer une nouvelle famille, a-t-il ajouté.

The incestuous father denies having raped his daughter when she was 11 years old.

Josef Fritzl, who has confessed to having kept his daughter locked up and raped her for 24 years in his cellar in Amstetten, Austria, denied having abused her from the age of 11, as she stated to the police, according to the suspect's lawyer, quoted on Thursday by the local magazine News.
"It is not true. I am not the kind of person to sexually abuse children," stated Josef Fritzl, aged 73, according to his lawyer Rudolf Mayer who revealed to the daily journal the contents of several hours of recent interviews with his client. The rapes, "started later, only when she was down below," locked up at the age of 18, in the cellar, 60m square with a 1.70 metres high ceiling, and no windows, which he had organised in order to create a new family there, he added.


Dans ces compte-rendus, dont News affirme avoir obtenu l'exclusivité, Josef Fritzl affirme également qu'il "devait protéger sa fille (alors âgée de 18 ans) du monde extérieur si nécessaire par la force" car elle "passait ses nuits dans des bars louches à boire et à fumer".
Le 28 avril dernier, le père incestueux a livré des aveux complets sur la séquestration et les viols pendant 24 ans de sa fille Elisabeth aujourd'hui âgée de 42 ans, dans sa cave sans que personne ne s'en soit apparemment aperçu dans son entourage. Sept enfants sont nés de ces viols, dont l'un est décédé peu après la naissance. Trois de ces enfants, âgés de 5 à 19 ans, ont été séquestrés avec la mère dans la cave, trois autres (entre 15 et 12 ans) ont été adoptés officiellement par les "grands-parents", Josef et son épouse Rosemarie, 69 ans. Celui-ci avait fait croire aux autorités que les bébés avaient été déposés, à plusieurs années d'intervalle, par la fille indigne qui vivait dans une secte.

In the reports, to which News states having obtained an exclusive, Josef Fritzl also states that he, "had to protect his daughter (then aged 18) from the outside world, if necessary by force," because she, "was spending her nights in shady bars, drinking and smoking."
On April 18th, the incestuous father made his complete confession about the locking up and rape of his daughter Elisabeth, now aged 42, for 24 years in his cellar, without any of the people around him apparently having noticed. Seven children were born of the rapes, of which one died shortly after birth. Three of these children, aged from 5 to 19 years, were locked up with the mother in the cellar, three others (aged between 15 and 12) were officially adopted by the. "grand parents," Josef and his wife Rosemarie, aged 69. He had the authorities believe that the babies had been left, at intervals of several years, by the disgraceful daughter who was living in a cult.


"La vérité c'est que je voulais des enfants avec Elisabeth", a expliqué Josef Fritzl, actuellement en détention préventive à Sankt Pölten, cité par son avocat, et d'ajouter :"J'étais heureux avec les enfants, c'était sympa d'avoir également une vraie famille dans la cave avec une femme et des enfants".

"Quand j'allais dans la cave, j'apportais des fleurs à ma fille et des peluches aux enfants", a-t-il relaté, soulignant qu'il regardait des films d'aventure avec les enfants pendant que sa fille Elisabeth cuisinait leur plat préféré. "Et puis nous nous asseyions ensemble autour de la table de la cuisine pour manger". Avant la séquestration, le père incestueux avait eu et élevé sept enfants, dont Elisabeth, avec sa femme Rosemarie.

"The truth is that I wanted to have children with Elisabeth," explained Josef Fritzl, currently in preventive detention in Sankt Polten, quoted by his lawyer, and adding: "I was pleased with the children. It was also nice to have a real family in the cellar with a wife and children."

"When I went into the cellar, I took flowers to my daughter and soft toys for the children," he related, stressing that he watched adventure films with the children while his daughter Elisabeth cooked their favourite meals. "And then we sat down together to eat round the kitchen table." Before the locking up, the incestuous father had had and raised seven children, one of them Elisabeth, with his wife Rosemarie.


"Je savais pendant les 24 ans que ce que je faisais n'étais pas bien mais en même temps cela devenait tout à fait normal d'avoir une deuxième famille dans la cave", a encore indiqué le suspect, selon son avocat.

"During the 24 years, I knew that what I was doing was not good but at the same time it became altogether normal to have a second family in the cellar," was further stated by the suspect, according to his lawyer.

La décision de l'adoption de trois des enfants par les "grands-parents" aurait été prise parce que ces trois bébés étaient plus maladifs que les autres, selon les déclarations relatées par l'avocat. Josef Fritzl a également confié à son défenseur avoir grandi comme enfant unique dans une famille modeste. Son père a quitté le domicile lorsqu'il avait 4 ans et c'est sa mère "une femme forte, qui (lui) a appris la discipline et l'ordre".

The decision for the adoption of three of the children by the, "grand parents," was taken because these three babies weaker than the others, according to statements related by the lawyer. Josef Fritzl also confided to his defence lawyer having grown up as an only child in a family of modest means. His father left when he was four years old and it was his mother, "a strong woman who taught him discipline and order."

"J'ai grandi à l'époque nazie, lorsque régnait la discipline et l'obéissance. J'ai probablement inconsciemment adopté un peu de cela mais je ne suis pas un monstre", a-t-il souligné.
L'avocat de Fritzl a d'ores et déjà annoncé qu'il allait plaidé l'irresponsabilité pénale de son client. Un expert psychiatre a été mandaté par le parquet pour examiner prochainement l'état de santé mentale du suspect. (cyberpress.)

"I grew up in the Nazi era, when there was discipline and obedience. I probably unconsciously adopted some of that but I am not a monster," he stressed.
Frtizl's lawyer had already announced that he was going to plead criminal irresponsibility for his client. A psychiatric expert has been appointed by the prosecution to examine, very soon, the suspect's state of mental health.
(cyberpress)

http://www.kidnapping.be/autriche/index.html

No comments: