Thursday, 19 June 2008

SOS Madeleine McCann: European exception for a, "McCann Alert."

Exception européenne pour une "Alerte McCann.

384b75971860ecbdf9b1e5acc478a932.jpgSelon Clarence Mitchell, porte-parole et responsable en Relations Publiques et Communication au service des McCann, il y a la possibilité que le temps accordé par le Parlement européen pour la signature de la déclaration écrite, à laquelle Kate et Gerry McCann se sont associés, soit exceptionnellement prolongée.

According to Clarence Mitchell, spokesman and head of Public Relations and communication for the McCanns, there is the possibility that the time agreed by the European Parliament for the signing of the written declaration, with which Kate and Gerry McCann are associated, will, exceptionally, be extended.

"Nous sommes extrêmement encouragés par le nombre de députés européens qui l'ont signé. Le dur labeur continuera jusqu'à ce que nous obtenions les 110 signatures nécessaires, mais il y a la possibilité que le délai soit prolongé selon des règles du Parlement européen et c'est un appui important."

L’article 116 du Règlement du Parlement européen est pourtant clair sur ce point : "Une déclaration écrite inscrite au registre depuis plus de trois mois et n'ayant pas été signée par la moitié au moins des membres qui composent le Parlement devient caduque".

"We are extremely encouraged by the number of European deputie who have signed it. The hard work will continue until we get the necessary 110 signatures, but there is the possibility that the deadline will be extended according to European Parliamentary regulations and that support is valuable."

Article 116 of the Regulations of the European Parliament is quite clear on this point: "A written declaration registered for more than three months, and not having been signed by at least half of the members who make up the Parliament, lapses."

Si à la fin de leur journée au Parlement européen de Strasbourg, Kate et Gerry McCann ne sont parvenus à convaincre que 15 députés de signer le document, aujourd’hui la déclaration écrite d'Edward McMillan-Scott est à 110 signatures de l’approbation.

5b38a33910e4050291c238970252ee14.pngSelon une source officielle au Parlement européen, "ce ne sont pas les McCann qui se sont associés à un document existant, mais plutôt la déclaration qui aurait été créée avec l’unique objectif d’y associer le nom des McCann."

If at the end of their day in the European Parliament in Strasbourg, Kate and Gerry McCann have only managed to convince 15 deputies to sign the document, Edward McMillan-Scott's written declaration is now 110 signatures from approval.
According to an official source of the European Parliament, "it is not the McCanns who are associated with an existing document, but rather the declaration which would have been created with the sole purpose of associating it with the name McCann."

Selon McMillan-Scott, Vice-Président du Parlement européen et auteur de la "déclaration écrite", le Président Hans-Gert Pöttering serait disposé à autoriser la prolongation du délai légal accordé si un total de 300 signatures était atteint à la fin de la session plénière de juillet.

According to McMillan-Scott, Vice-President of the European Parliament and author of the, "written declaration," the President, Hans-Gert Pottering, would be disposed to authorise the extension to the legally agreed deadline if a total of 300 signatures were obtained by the end of July's plenary session.

http://sosmaddie.dhblogs.be/

19/06/08