Wednesday, 26 March 2008

Trial of Michel Fourniret begins Thursday 27th March.

http://www.kidnapping.be/fourniret/index.html

"
Procès Fourniret du 27 mars 2008"

25 mars 2008"


"Avertissement."


"Nous avons longuement hésité avant de faire un dossier consacré à cet individu. Nous ne voulions pas lui faire de la publicité et il ne mérite sûrement pas de faire les titres de l'actualité. Nous avons d'autant plus hésité que, si l'on se rapporte à un autre monstre du genre, Marc Dutroux, la publicité faite lui a apporté une certaine notoriété au point que (NDLR: Authentique) des femmes, mère de famille, lui envoient des lettres de soutien dans lesquelles elles précisent être "amoureuses" de lui et en admirations devant ses actes! SCANDALEUX!!!"

Fourniret's trial from 28th March 2008

Warning

We have hesitated for a long time before creating a file dedicated to this individual. We did not want to give him the publicity and he surely does not deserve to make the news headlines. We have further hesitated because if someone associates himself to another monster, of Marc Dutroux's kind, the publicity would afford him a certain notoriety to the point that (NDLR: Genuine) women, mothers with families, send him letters of support in which they proclaim that they are, "in love," with him and admire his actions. SCANDELOUS!!!

"
Nous ne voulions pas de ça pour Fourniret. Malheureusement, l'infamie s'étant installé, le procès fera la manchette de nombreux médias et nous avons, finalement, pensé que consacrer un dossier complet permettrait de mieux cerner comment fonctionne ce genre de monstre et comment mieux s'en protéger. Ainsi tout au long de ce procès, nous publierons des articles sur les évènements important du dossier. Nous nous appuierons sur des articles de la presse française et belge, en plus de notre expérience, afin de vous donner un aperçu le plus large possible."

We did not want this for Fourniret. Unfortunately, infamy is being achieved, the trial will make many media headlines, and we have, finally, thought that to dedicate a complete file would allow better understanding of how this kind of monster operates and how best to protect oneself. Thus, throughout this trial, we will publish articles on important events in the case. We will rely on articles from the French and Belgian press, in addition to our own experience, in order to give you the broadest possible overview.

"
Michel Fourniret et son épouse jeudi sur le banc des accusés."

"Le procès d'un des pires tueurs en série présumé de ces dernières décennies s'ouvre jeudi devant les assises des Ardennes. Michel Fourniret devra répondre pendant deux mois de sept meurtres de jeunes femmes ou adolescentes, de viols et de tentatives de viols, commis entre 1987 et 2003 en France et en Belgique. Monique Olivier, la femme de Michel Fourniret, est également accusée."

Michel Fourniret and his wife in the dock on Thursday.

The trial of one of the worst alleged serial killers of recent decades opens Thursday in the Ardennes Assizes. For two months Michel Fourniret will have to answer to seven murders of young women or adolescents, to rapes and attempted rapes, committed between 1987 and 2003 in France and Belgium. Michel Fourniret's wife, Monique Olivier, is also charged.

"
Sur le banc des accusés de la cour d'assises des Ardennes à Charleville-Mézières à partir de jeudi, Michel Fourniret, le tueur en série présumé, ne sera pas seul. Sa femme, Monique Olivier, se trouvera à ses côtés. Entre les deux, les enquêteurs ont mis en évidence "une sorte de pacte" criminel créé en 1987 alors que Michel Fourniret était déjà détenu pour des agressions sexuelles. A l'occasion de ce procès, Michel Fourniret devra répondre de sept meurtres commis en France et en Belgique."

In the dock of the Ardennes Court of Assizes in Charleville-Mézières from Thursday, Michel Fourniret, the alleged serial killer, will not be alone. His wife, Monique Olivier, will be at his side. Between the two of them, the investigators have revealed, "a kind of criminal pact," created in 1987 when Michel Fourniret was already in prison for sexual assaults. On the occasion of this trial, Michel Fourniret must answer to seven murders committed in France and Belgium.

"
Parmi les victimes : Isabelle Laville, 17 ans. Elle disparaît le 11 décembre 1987 à Auxerre. Son corps ne sera retrouvé que 19 ans plus tard au fond d'un puits. En août 1988, quelques mois après la disparition d'Isabelle Laville, Fabienne Leroy, 20 ans est retrouvée morte sur un terrain de manoeuvres militaires. Elle aussi a croisé la route du tueur en série. "

Among the victims: Isabelle Laville, aged 17. She disappeared on the 11th of December in Auxerre. Her body would not be found until 19 years later at the bottom of a well. In August 1988, a few months after Isabelle Laville's disappearance, Fabienne Leroy, aged 20, was found dead on land for military manoeuvres. She too had crossed the path of the serial killer.

"D'autres jeunes femmes connaîtront le même sort funeste : Jeanne-Marie Desramault, 22 ans, la petite Elisabeth Brichet, 12 ans, Natacha Danais une fillette de 13 ans dont le corps poignardé est découvert sur une plage de Vendée. A ce moment, la mortelle randonnée semble s'arrêter durant une dizaine d'années puisque c'est en 2000 que Michel Fourniret récidive en ôtant la vie à Céline Saison 18 ans puis en 2001 en tuant également Mananya Thumpong, une enfant de 12 ans. Des crimes accompagnés à chaque fois de viols ou de tentatives de viol."

Other young women would suffer the same disastrous fate: Jeanne-Marie Desramault, aged 22, little Elisabeth Brichet, aged 12, Natacha Danais, a little girl aged 13 whose stabbed body was discovered on a beach in Vendée. At that time, the random killing seemed to have stopped for twelve years until in 2000 Michel Fourniret re-offended by taking the life of Celine Saison, aged 18, then in 2001 in killing Mananya Thumpong, a twelve year-old child. These crimes were accompanied each time by rape or by attempted rape.

"Prévu pour durer deux mois, ce procès devrait être l'occasion de déterminer le rôle de chacun des deux époux. Selon les termes du "pacte" criminel, Monique Olivier aurait accepté d'aider Michel Fourniret, son futur mari rencontré par le biais d'une petite annonce, à "chasser" des jeunes filles vierges si lui s'engageait en retour à tuer son premier mari. Décrite par les policiers belges comme le "maillon faible", Monique Olivier est accusée d'un meurtre et de complicité dans au moins quatre autres crimes."

Scheduled to last for two months, this trial should provide an opportunity to determine the role of each of the two spouses. According to the terms of the criminal, "pact," Monique Olivier had agreed to help Michel Fourniret , her future husband, whom she met through a classified ad, to "hunt for," young virgin girls if he undertook in return to kill her first husband. Described by the Belgian police as the, "weakest link," Monique Olivier is accused of one murder and of complicity in at least four other crimes.

"
A chaque fois, le même modus operandi:

Michel Fourniret repère une jeune fille qu'il aborde en voiture, lui demande de monter dans le véhicule pour l'aider à retrouver son chemin et la conduit vers un lieu isolé. A plusieurs reprises, la présence de Monique Olivier dans la voiture aurait permis de mettre en confiance les futures victimes. Une fois, elle serait allée jusqu'à l'aider en étouffant une jeune fille.

Si ce procès a lieu, c'est en partie grâce à une petite Belge de 13 ans qui a réussi à échapper à Michel Fourniret qui l'avait enlevée en juin 2003 près de Namur. A cette adolescente, le tueur en série présumé, âgé de 66 ans, aurait dit : "je suis pire que Dutroux". Agée aujourd'hui de 17 ans, elle sera présente pour ce procès mais témoignera à huis clos. Michel Fourniret comme Monique Olivier encourent la réclusion criminelle à perpétuité."

Each time the same modus operandi.

Michel Fourniret picks out a young girl whom he approaches in his car, asks her to get into the vehicle to help him find his way and takes her to an isolated place. On several occasions, the presence of Monique Olivier in the car would have allowed the future victims to be trusting. Once, she went as far as helping to smother a young girl.

If this trial is held, it is in part thanks to a little thirteen year-old Belgian girl who managed to escape from Michel Fournirte who had abducted her in June 2003, near Namur. To this teenager, the alleged serial killer, aged 66, would have said, "I am worse than Dutroux." Now 17 years old, she will be present for the trial but will testify in camera. Michel Fourniret and Monique Olivier are risking whole life sentences.

"
La petite Marie s'échappe de son bourreau et met fin à ses activités criminelles.

S'il n'y avait eu la petite Marie Ascension, Michel Fourniret aurait très certainement avec l'aide de son épouse, Monique Olivier, fait d'autres victimes, lui qui sans cesse, poursuivait chaque année, sa chasse aux jeunes filles vierges.

Le 26 juin 2003, Marie Ascension qui à l'époque, est âgée de 13 ans, est enlevée à Ciney. Dans la camionnette qui l'embarque, elle est violentée et ligotée par un homme qui lui dit "je suis pire que Dutroux".

Little Marie escapes from her executioner and brings his criminal activities to an end.

If it wasn't for Little Marie Ascension, Michel Fourniret would have almost certainly, with the help of his wife, Momique Olivier, taken other victims, he who pursued each year without cease, his hunt for young female virgins.

On June 26th 2003, Marie Ascension, who at the time is 13 years old, is abducted in Ciney. Loaded into a lorry, she is tied up and raped by a man who tells her, "I am worse than Dutroux."

"
Pourtant la fillette parviendra à se défaire de ses liens et s'échapper de la camionnette à la faveur d'un marais. Marie Ascension est alors prise en charge par une automobiliste et sur la route, reconnaît la camionnette. Grâce à la plaque d'immatriculation, Fourniret sera arrêté le jour même.

A ce moment-là, en Belgique, on ignore tout de Fourniret. Son passé judiciaire dont le casier n'a pas été communiqué aux autorités belges et surtout l'ensemble des crimes pour lesquels, il va aujourd'hui être jugé. C'est au lendemain du prononcé de l'arrêt de l'affaire Dutroux, que Monique Olivier, son épouse, interrogée par la police belge, révèle l'horreur et accuse son mari de meurtres de 7 jeunes femmes ou adolescentes. Détenu alors à Dinant, Michel Fourniret avoue. "

Yet the little girl manages to free herself from her ties and to escape from the lorry into a swamp. Marie Ascension is then taken care of by a motorist and on the way, recognises the lorry. Thanks to the registration plate, Fourniret will be arrested the next day.

At that moment in Belgium, little is known about Fourniret. His past criminal record is not communicated to the Belgian authorities and especially the crimes for which he will now be tried. It is the day after the pronouncement of the judgment in the Dutroux case, that Monique Olivier, his wife, interrogated by the Belgian police, reveals the horror and accuses her husband of the murders of 7 young women or teenagers. Arrested then in Dinant, Michel Fourniret confesses.

"Le dossier judiciaire de Fourniret:

Fourniret's police file:

  • 1967: Fourniret, 25 ans, est condamné à 8 mois d'emprisonnement avec sursis pour l'agression d'une fillette dans les Ardennes.
1967: Fourniret, 25 years old, is sentenced to 8 months imprisonment, suspended, for assaulting a young girl in the Ardennes.
  • mars 1984: Fourniret est arrêté après 11 agressions de jeunes femmes depuis septembre 1982.
March 1984: Fourniret is arrested after 11 assaults on young women since September 1982.
  • 26 juin 1987: la cour d'assises de l'Essonne le condamne à 7 ans d'emprisonnement, dont 2 avec sursis. Il sera libéré quelques mois plus tard.
26 June 1987: The Court of Assizes at Essonne sentences him to 7 years imprisonment, of whch 2 are suspended. He will be freed a few months later.
  • 26 juin 2003: à 61 ans, il est arrêté en Belgique après l'enlèvement à Ciney de Marie-Ascension, 13 ans, qui parviendra à lui échapper.
26th June 2003: aged 61, he is arrested in Belgium after the abduction at Ciney of Marie Ascension, aged 13, who managed to escape from him.
  • 30 juin 2004: Fourniret avoue les meurtres de six jeunes filles en France et en Belgique entre 1987 et 2001, d'un automobiliste abattu sur une aire d'autoroute en Bourgogne et de la compagne d'un ancien codétenu, Farida Hellegouarch.
30th June 2004: Fourniret confesses to the murders of six young girls in France and Belgim between 1987 and 2001, to the shooting of a motorist on a stretch of motorway in Bourgogne and to the killing of the partner of a former cell-mate, Farida Hellegouarch.

La justice belge lui impute aussi la mort d'une jeune fille en 1993 alors que Monique Olivier, sa troisième épouse, l'accuse de neuf assassinats. Elle est écrouée pour complicité.

The Belgian police also impute to him the death of a young girl in 1993, while Monique Olivier, his third wife, accuses him of nine murders. She is held for complicity.
  • 16 juil 2004: il avoue la tentative de viol d'une adulte en 1995, près de Namur (Belgique).
16th July 2004: he confesses to the attempted rape of an adult in 1995, near Namur (Belgium)
  • 1er mars 2005: sa femme l'accuse de trois nouveaux meurtres en Belgique, trois baby-sitters qu'elle dit avoir recrutées entre juillet 1992 et janvier 1997 en sachant qu'il les tuerait. Les accusations de l'épouse portent donc sur douze meurtres.
1st March 2005: his wife accuses him of three more murders in Belgium, three baby-sitters whom she says she recruited between July 1992 and January 1997 knowing that he would kill them. The accusations of his wife, then amount to twelve murders.
  • 9 jan 2006: Fourniret est extradé vers la France, un mois après sa femme.
9th January 2006: Fourniret is extradited to France, a month after his wife.
  • 29 mai 2006: il est renvoyé devant la cour d'assise des Ardennes et doit répondre, à partir du 27 mars 2008, de la mort de 7 jeunes femmes. Monique Olivier est poursuivie pour complicité de plusieurs de ces faits.
29th May 2006: he appears before the Ardennes Court of Assizes and must answer, starting 27th March 2008 to the deaths of 7 young women. Monique Olivier is prosecuted for complicity in several of these acts.
  • 5 juin 2006: la justice décide de l'interroger sur la disparition de Marie-Angèle Domèce, 19 ans, en 1988 dans l'Yonne.
5th June 2006: the police decide to interrogate him about the disappearance of Marie-Angèle Domèce, aged 19, in l'Yonne.

  • 11 mars 2008: il est mis en examen pour les enlèvements et assassinats de Marie-Angèle Domèce et de Joanna Parrish, une Britannique de 20 ans, trouvée violée et étranglée, en mai 1990 près d'Auxerre.
11 March 2008: he is under investigation for the abduction and murder of Marie-Angèle Domèce and Joanna Parrish, a British woman aged 20, found raped and strangled, in May 1990 near Auxerre.

No comments: