Showing posts with label European Parliament. Show all posts
Showing posts with label European Parliament. Show all posts

Wednesday, 9 July 2008

SOS Madeleine McCann: European Ministers have rejected, "The Madeleine Alert."

http://sosmaddie.dhblogs.be/

La mise en place d'un système d'alerte Amber européen a été rejetée, hier, par les ministres de la Justice de l'Union Européene (UE), au cours d'une réunion informelle, à Cannes, France. “Nous ne devrions pas lancer une alerte européenne quand un enfant a juste disparu pendant quelques heures,” a dit la ministre de la Justice allemande aux médias. “La grande majorité d'enfants retournent à la maison après deux ou trois jours.” Cependant, les ministres de justice de l'UE ont convenu sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les forces de police et les systèmes d'alerte déjà utilisés dans des pays de l'UE.

The setting up of a European Amber alert system was rejected yesterday by the Justice Ministers of the European Union (EU) in the course of an informal meeting in Cannes, France. "We should not launch a European alert when a child has just been missing for a few hours," the German Justice Minister told the media. "The great majority of children return home after two or three days." However, the EU's Justice Ministers agreed on the need for closer co-operation between police forces and the alert systems already being used in some EU countries.

Selon le “MailOnline”, au cours de cette réunion, “Bruxelles rejette l’appel des McCann pour un système d'alerte européen pour les enfants disparues”. L'annonce “a été bien accueillie” par Kate et Gerry, qui ont fait campagne pour un système d'alerte de l'UE à adopter par chacun des 27 pays : “Cette annonce est très encouragent, car il souligne le fait qu'il y a un désir au niveau européen pour que les choses s'améliorent,” a dit Clarence Mitchell, le porte-parole de la famille McCann, au MailOnline.

According to the, "MailOnline," in the course of this meeting, "Brussels rejects the McCanns' appeal for an European alert system for missing children." The announcement, "was well received," by Kate and Gerry, who campaigned for an EU alert system to be adopted by each of the 27 countries: "This announcement is very encouraging, because it stresses the fact that there is a desire at European level for things to improve," Clarence Mitchell, spokesman for the McCann family, told the MailOnline.

La ministre française de la Justice, Rachida Dati, a invité ses homologues à adopter le système utilisé par Paris, car, selon elle, il a fonctionnait à six reprises sur six. “Quand il s’agit de protéger les enfants en Europe, aucune ressource ne devrait être épargnée,” a-t-elle dit. “Nous devons absolument rassembler tout ce que nous avons.”

Au Parlement européen, une “déclaration écrite,” signée par un groupe d’eurodéputés et soutenue par les McCann est parvenue à rassembler, jusqu'à aujourd'hui — le dernier jour — 351 signatures. Pour être prise en compte, la déclaration écrite aurait dû recueillir 393 signatures, soit la majorité des membres du Parlement européen, après quoi elle aurait été transmise au Président, afin d’être citée en procès-verbal et archivée.

The French Justice Minister, Rachida Dati, invited her counterparts to adopt the system used by Paris, because, according to her, it worked six times out of six. "When it comes to protecting Europe's children, no resource should be spared," she said. "We must absolutely gather together everything we have."

In the European Parliament, a, "written declaration," signed by a group of Euro-deputies and supported by the McCanns gathered 351 signatures up to today - the last day. To be considered, the written declaration would have to have collected 393 signatures, being the majority of the members of the European Parliament, after which it would have been forwarded to the President, to be quoted in the minutes and archived.

Monday, 16 June 2008

Enfants Kidnappes: the McCanns travel to Strasbourg on Tuesday 17th June.

The McCanns in Strasbourg.

Enfants Kidnappés

16 juin 2008


Les parents McCann se déplacent au Parlement Européen.

Les parents de Madeleine McCann se déplacent, demain, au Parlement Européen à Strasbourg afin d'essayer de convaincre 182 eurodéputés de soutenir la création d'un système d'alerte européen pour enfants disparus. "Jusqu'à présent nous avons recueillis 211 signatures. Précisons qu'il faut 393 signatures de députés européens afin d'atteindre la majorité simple au Parlement" a avancé le porte-parole de Kate et Gerry McCann, Clarence Mitchell.

Madeleine McCann's parents travel to the European Parliament in Strasbourg tomorrow, to try to convince 182 Euro-deputies to support the creation of a European alert system for missing children. "We have so far gathered 211 signatures, and we need 393 signatures from Euro-deputies to reach a simple majority in the Parliament," Kate and Gerry McCann's spokesperson, Clarence Michell stated.

Dans une visite d'un jour, le couple va s'entretenir avec quelques députés en privés et ils vont lancer un appel afin que ceux qui n'ont pas encore signé le fasse, en finissant la journée par une conférence de presse. "Kate et Gerry sont confiants. Ils pensent réussir à réunir les 182 signatures qui manquent" a ajouté le porte-parole. La déclaration écrite avait déjà été présentée par les McCann et un groupe d'eurodéputés le 10 avril dernier à Bruxelles et exhortait les États membres de l'UE d'adopter un système d'alerte pour enlèvement d'enfants au niveau européen, similaire au système en place aux États-Unis. Les forces de l'ordre pourraient ainsi lancer une Alerte Enlèvement en utilisant les médias et si des accords sont établis avec les pays voisins, permettre une réponse rapide au niveau transfrontalier en cas de disparition inquiétante. Les députés n'ont plus que deux sessions parlementaires pour souscrire au projet et signer le document.

During a one-day visit, the couple will meet with a few deputies in private and they will launch an appeal for those who have not yet signed, to do so, ending the day with a press conference. "Kate and Gerry are confident. They think they will get the 182 missing signatures," their spokesperson added. The written declaration had already been presented by the McCanns and a group of Euro-deputies on April 10th in Brussels, urging the EU's member Sates to adopt, at European level, an alert system for abducted children, similar to the system in place in the United States. Police forces could thus launch an Abduction Alert, using the media and if agreements were reached, with neighbouring countries, allowing a rapid response at cross-border level in the case of a worrying disappearance. The deputies have only two more parliamentary sessions to support the draft and sign the document.

Les McCann n'ont strictement rien à voir dans le projet d'Alerte Enlèvement Européen.

Soyons clair, les parents McCann n'ont strictement rien à voir dans ce projet. Il s'agit purement et simplement d'une tentative de récupération médiatique. La déclaration présentée le 10 avril dernier au Parlement Européen n'a pas été rédigée ou suggérée par le couple McCann. Les initiateurs de ce projet sont: Edward McMillan-Scott, Roberta Angelilli, Glenys Kinnock, Evelyne Gebhardt et Diana Wallis. Le document invite les États membres à conclure des accords de coopération avec tous les États frontaliers afin de se donner les moyens d'agir et de réagir rapidement. Les parents de Madeleine ont obtenu le droit d'associer leur nom à un noble projet pour lequel ils n'ont pas apporté la moindre pierre à l'édifice!!!

The McCanns have absolutely nothing to do with the draft European Abduction Alert.

Let's be clear, the McCann parents have absolutely nothing to do with this draft. It is purely and simply an attempt to recapture media attention. The declaration presented to the European Parliament on April 10th was not drafted or suggested by the McCann couple. The originators of the draft are: Edward McMillan-Scott, Roberta Angelilli, Glenys Kinnock, Evelyne Gebhardt and Diana Wallis. The document calls on the member States to complete their agreements of cooperation with all neighbouring States in order to give themselves the means to act and to react rapidly. Madeleine's parents obtained the right to associate their name with a noble project for which they have not added the smallest stone to the building!!!

Contenu de la Déclaration écrite sur la coopération d'urgence pour retrouver les enfants disparus:

Le Parlement européen,

  • vu l'article 116 de son règlement,

A. considérant que l'enlèvement d'enfants compte parmi les plus inhumains des crimes,
B. considérant que de tels crimes sont de plus en plus nombreux en Europe et qu'ils peuvent entraîner le franchissement de frontières par les victimes,
C. considérant que les chances de sauver la vie d'un enfant enlevé diminuent avec le temps,
D. considérant qu'il n'existe ni système d'alerte européen pour les disparitions d'enfants ni systèmes locaux ou nationaux dans une bonne partie de l'Union européenne,

Contents of the written Declaration on immediate cooperation to find missing children.


The European Parliament.


  • Regarding article 116 of the procedural rules,
A. Whereas child abduction is amongst the most inhuman of crimes,
B. Whereas such crimes are becoming more and more numerous in Europe and they can involve the victims' being taken acroos borders,
C. Whereas the chances of saving the life of an abducted child decrease with time,
C. Whereas there exists neither a European Alert system for missing children nor a local or national system in a good part of the European Union.


1. invite les États membres à mettre en place un système d'alerte pour les enfants disparus, dont le déclenchement impliquerait l'envoi immédiat aux médias concernés, à la police des frontières, aux douanes et aux services de police, des renseignements suivants:

  • l'identité de l'enfant disparu, ainsi qu'une photo, dans la mesure du possible,
  • des informations concernant la disparition et le ou les ravisseurs soupçonnés,
  • un numéro de téléphone de contact et des informations (le 116 000 s'il fonctionne);

2. invite les États membres à conclure des accords de coopération avec tous les États frontaliers afin de se donner les moyens de lancer l'alerte rapidement sur les territoires concernés;

3. demande la mise en place d'une organisation commune chargée d'aider et de former les organismes nationaux;

4. charge son président de transmettre la présente déclaration, accompagnée du nom des signataires, à la Commission et au Conseil.

1. Calls on the member States to put in place an alert system for missing children, for which the triggering would involve the immediate sending to the appropriate media, the border police, customs, police forces, the following information:

  • the identity of the missing child and where possible a photo.
  • information concerning the disappearance and the suspected abductor or abductors.
  • a telephone number and contact information (116 000 if this is operational)
2. Calls on member States to complete an agreement of cooperation with all bordering States, in order to give them the means to rapidly launch the alert in the appropriate areas.

3. requests the setting up of a common organisation responsible for helping and training national bodies.

4. instructs its president to place the declaration, accompanied by the names of the signatories, before the Commission and the Council.


Denise Pipitone

Le 10 avril dernier, alors que le couple McCann s'adressait à la presse après avoir discuté avec quelques députés européens, le Commissaire pour la Justice, la Liberté et la Sécurité, et vice-président de la Commission Européenne, Franco Frattini, tenait une réunion dans une salle voisine de celle où se trouvait le couple McCann portant sur les enlèvements d'enfants. L'exemple cité fut celui de Denise Pipitone, kidnappée en septembre 2004, et dont les kidnappeurs ont probablement voyagé à travers tout le pays avant de quitter ses frontières. Notons que dans ce cas-ci, la petite Denise est probablement toujours en vie. Il s'agissait d'une conférence sérieuse portant sur la coopération entre États membres. Franco Frattini étant un fervent défenseur d'un système d'Alerte européen. En 2006 déjà, le Commissaire faisait référence à un outil de coopération européen en la matière. Il a proposé un système d'Alerte européen à établir par chaque pays membre de l'UE au lieu d'une législation du Parlement européen.

Denise Pipitone

On April 10th, while the McCann couple were addressing the press after having discussions with a few European deputies, the Commissioner for Justice, Liberty and Security, and Vice-president of the European Commission, Franco Frattini, was holding a meeting in an adjacent room to the McCann couple, about child abductions. The example cited was that of Denise Pipitone, kidnapped in September 2004, whose kidnappers probably travelled the length of the country before crossing its borders. We note that in that case little Denise is probably still alive. It was a serious conference bearing on the cooperation between member States. Franco Frattini is a fervent defender of a European Alert System. In 2006, the Commissioner was already referring to a mechanism for European cooperation on the subject. He proposed a European Alert system be established by each member country of the EU instead of legislation by the European Parliament.


Franco Frattini a souligné que l'abolition des frontières en Europe ne devait " pas signifier l'abolition des frontières pour les criminels ". Il a ainsi ajouté que " l'Europe sans frontière " devait " protéger les victimes, les enfants et garantir une justice rapide et efficace ". Le vice-président de la Commission Européenne a souhaité que le dispositif "Alerte enlèvement" français devienne "un système européen". Ayant salué publiquement l'initiative française, Franco Frattini a demandé à Rachida Dati "de présenter le modèle français dans quelques semaines aux autres pays" de l'UE, afin qu'ils " puissent adopter le même système " a-t-il conclu. Le ministre de la justice française a affirmé le souhait de bâtir " un espace judiciaire européen plus concret et plus efficace ". L'adoption du futur traité simplifié en 2009 devrait faciliter cette construction par le développement des " équipes communes d'enquêtes " qui permettent " des interpellations et des investigations plus importantes, plus efficaces et plus rapides ", a précisé Rachida Dati.

Franco Frattini stressed that the abolition of borders in Europe must, "not mean abolition of borders for criminals." He also added that, "Europe without borders," must, "protect the victims, the children and guarantee rapid and effective justice." The vice-president of the European Commission hoped that the French, "Abduction Alert," system would become, "a European system." Having publically recognised the French initiative, Franco Frattini asked Rachida Dati, "to present the French model to other countries of the EU within a few weeks," so that they,"can adopt the same system," he concluded. The French Justice Minister confirmed the wish to build, "a more solid and effective European judicial area." The future adoption of the simplified treaty in 2009may facilitate this construction by the development of, "joint investigation teams," making, "interrogations and serious investigations more efficient and more rapid," stated Rachida Dati.

Comme on peu le voir, les parents de Madeleine n'ont pas placé la moindre virgule dans ce projet. Nous aurions préféré qu'ils fassent pression sur leurs "AMIS" afin qu'ils participent à la reconstitution demandée par la PJ plutôt que d'assister à un show médiatique. Je me demande si Piera, la maman de Denise, trouverait inutile, absurde ou déplace de faire une reconstitution 4 ans et 9 mois après l'enlèvement de sa fille avec tous les acteurs impliqués permettant de voir qui faisait quoi, où, comment et de quelle manière ?!!

As might be said, Madeleine's parents have not placed a single comma in this draft. We would have preferred them to put pressure on their, "FRIENDS," to participate in the reconstruction requested by the PJ rather than attend a media show. I wonder if Piera, mother of Denise, would find it useless, absurd or misplaced to do a reconstruction, with all the involved players, 4 years and 9 months after her daughter's abduction, allowing it to be seen who did what, where, how and in what way? !!

Monday, 14 April 2008

SOS Madeleine McCann: the McCanns' controversial visit to Brussels.

http://sosmaddie.dhblogs.be/

This report from Duarte Levy has been published rather late because Mr Levy was in Brussels while the McCanns were there and has since been doing radio and TV appearances.

10.04.2008

Visite polémique des McCann à Bruxelles

ddc867ff3decc596c68ceaacc3cb5083.jpgMajorité des députés avait décidé de bouder les McCann

Gerry et Kate McCann, les parents de la petite Madeleine disparue il y a près d'un an au Portugal, ont parlé aujourd’hui devant un petit groupe de parlementaires, pour la plupart des britanniques appartenant au Groupe du Parti populaire européen (PPE), dans le cadre de la présentation d’une déclaration écrite (une page A4 recto-verso, disponible en PDF) défendant la création d’un système d’alerte européen à utiliser lors de tout enlèvement d’enfant au sein des états membres.

The McCanns' controversial visit to Brussels.

The majority of the representatives had decided to stay away from the McCanns.

Gerry and Kate McCann, parents of little Madeleine McCann who disappeared nearly a year ago in Portugal, spoke today before a samll group of parliamentarians, mostly British, belonging to the group, the European People's Party (EPP) in the context of the presentation of a written statement (One A4, double-sided page, available in PDF) supporting the creation of a European Alert system to be used in cases of child abduction in any member state.


Kate et Gerry McCann, toujours accompagnés par leur responsable en communication, Clarence Mitchell, ont été introduits au Parlement Européen par le conservateur Edward McMillan-Scott, vice-présidente du parlement, l’homme choisi pour amener Gerry et Kate à Bruxelles.

Kate and Gerry McCann, accompanied at all times by their spokesperson, Clarnece Mitchell, were introduced to the European Paliament by the Conservative member, Edward McMillan-Scott, Vice-President of the parliament, the man chosen to bring Gerry and Kate to Brussels.

Leur statut d’arguidos dans l’enquête à la disparition de leur fille Madeleine ne les a pas empêchés d’être présents à l’hémicycle mais la majorité des députés avait décidé de ne pas participer jugeant inopportune la visite du couple. Une polémique qui a marqué leur visite à Bruxelles et qui risque d’embarrasser les institutions européennes si Kate et Gerry McCann viennent un jour à être inculpés par la Justice portugaise.

Their status as arguidos in their daughter's Madeleine's disappearance did not prevent them from attending the assembly, but the majority of the representatives had decided not to participate, considering the couple's visit untimely. A controversy which marked their visit to Brussels and which risks embarrassing the European institutions if Kate and Gerry are one day indicted by the Portuguese police.

C’est d’ailleurs une des questions qui à causé le plus de nervosisme aux McCann pendant la conférence de presse qui à suivi la réunion de présentation de la déclaration, obligeant Clarence Mitchell à intervenir brusquement auprés des journalistes : "Ils ne sont accusés de rien et ont parfaitement le droit d’être ici", à dit leur chargé en communication.

This is one of the issues which caused the most unease towards the McCanns during the press conference which followed the meeting for the presentation of the statement, obliging Clarence Mitchell to intervene brusquely with the journalists: "They have not been accused of anything and have the perfect right to be here," said their spokesperson.

Même si Gerry ou Kate McCann n’ont eu aucun rôle dans la rédaction de la déclaration – une initiative de cinq parlementaires – c’est le couple qui à effectué sa présentation, devenant, le temps de quelques heures, des "experts" en disparition d’enfants, appelant aux représentants des 27 états membres à signer le document. Un sujet qui n’est pas nouveau car déjà en septembre de l’année passée un appel semblable avait été lancé par l’épouse du président de la Commission, Durão Barroso.

Even if Gerry and Kate had nothing to do with the drafting of the statement - an initiative of five parliamentarians - it is the couple who presented it, becoming for a few hours, experts on missing children, calling on the representatives of the 27 member states to sign the document. A topic which is not new because in September last year a similar appeal was launched by the wife of the Commission's president, Durao Barroso.

Pour que le document soit approuvé il va falloir qu’un minimum de 393 députés, la moitié du parlement, le signe au cours des trois prochains mois.

Selon leur porte-parole, les McCann ont conclu leur visite à Bruxelles par plusieurs rencontres avec des parlementaires mais aussi avec l’ambassadeur du Royaume-Uni.

For the document to be approved, it must be signed by a minimum of 393 representatives, half of the parliament, in the course of the next three months.
According to their spokesperson, the mcCanns concluded their visit to Brussels with several meetings with parliamentarians but also with the UK Ambassador.

Qu’en est’ il en Europe ?

Au Royaume-Uni, McMillan-Scott travaille, avec l’aide de "Parents and Abducted Children Together" (PACT), pour la création d’un centre national destinée à faire face à une véritable avalanche de disparitions dans le pays: ont compte un enfant disparue chaque cinq minutes.
Selon le vice-président du Parlement, seulement quatre pays européens (Belgique, Danemark, France et Portugal) ont un centre national pour les cas d’enfants disparues, proches du système américain mais adaptés à la réalité européenne.

What is he in Europe?

In the UK, McMillan-Scoot works, with the help of, "Parents and Abducted Children Together," (PACT) for the creation of a national centre designed to deal with a veritable avalanche of disappearances in the country: a child is reported missing every five minutes.
According to the Vice-President of the Parliament, only four European countries, (Belgium, Denmark, France and Portugal) have a national centre for cases of missing children, close to the American system, but adapted to the European experience.

En 2007, une décision de la Commission avait déjà réservé le numéro 116000 comme numéro de téléphone unique et gratuit pour les appels d’urgence concernant les enfants disparus mais à ce jour uniquement quatre pays ont commencé à l’utiliser : la Belgique, le Danemark, la Grèce et le Portugal (ce dernier est d’ailleurs parmi les pays qui le plus rapidement se sont adaptés aux demandes et recommandations de la Commission).

In 2007, a decision by the Commission had already reserved the number 116000 as the dedicated and free number for urgent calls about missing children, but to this day, only four countries have started to use it: Belgium, Denmark, Greece and Portugal (thr latter is also amongst the countries which have most speedily adapted to requests and recommendations of the Commission)

Plusieurs systèmes existent déjà au niveau national, comme le dispositif "alerte enlèvement" instauré avec succès en France, que plusieurs pays voudraient promouvoir pour une utilisation au niveau transfrontalier, lorsqu’une affaire dépasse le cadre national.

Several systems already exist at national level, as the, "abduction alert," introduced successfully in France, which several countries would like to promote for use at a cross-border level, when a case goes over a national border.

Que sont venus faire les McCann au Parlement Européen ?

52d2f0b59368224686897fbd194f08f2.jpgDans la pratique rien, du moins pour ce que concerne la création d’un future systéme d’alerte européen. Kate et Gerry McCann n’ont eu aucune participation ou responsabilité dans l’élaboration de la déclaration écrite qui à été présentée et leur présence passerais presque inaperçue s’il n’y aurait autant de médias, plus intéressés par la situation d’arguidos du couple dans l’enquête à la disparition de Maddie, que par l’actualité du parlement. Ils ont demandé la création d’un numéro de téléphone unique pour signaler une disparition. Un numero qui existe déjà depuis l’année passée : 116000.

What did the McCanns go to do at the European Parliament?

In practice nothing, at least as far as the creation of a future European alert system. Kate and Gerry had no involvement or responsibility for the drawing up of the written statement which was presented and their presence would have passed almost unnoticed if there hadn't been a strong media presence, more interested in the couple's situation as arguidos in the enquiry into Maddie's disappearance than in the business of the parliament. They requested the creation of a dedicated telephone number to notify a disappearance. A number which has existed since last year: 116000

Faute d’avoir convaincu les membres du parlement, les McCann ont réussi celui qui semblait être leur objectif principal, revenir en force sur les pages des journaux grâce à une conférence de presse ou Clarence Mitchell (voir vidéo) à une fois de plus démontré ses énormes qualités de maître dans l’art de la communication (lire l’envers du décor).

Having failed to convince the members of the parliament, the McCanns succeeded in what seemed to be their main objective, a strong return to the pages of newspapers thanks to the press conference or Clarence Mitchell (see the video) once again showing his significant qualities as master in the art of communication. (read behind the scenes)

http://sosmaddie.dhblogs.be/