Showing posts with label Stéphane Goux. Show all posts
Showing posts with label Stéphane Goux. Show all posts

Tuesday, 10 June 2008

Abdullah Ait Oud: After so many slips, Ait Oud no longer has a fair trial.


Me Olivier Martins is the lawyer for Abdallah Ait Oud.


Me Martins a provoqué ce lundi matin un incident d'audience au début de la troisième semaine du procès d'Abdallah Ait Oud.
Après divers incidents qui se sont produits durant la seconde semaine et notamment vendredi dernier, journée consacrée aux plaidoiries des parties civiles, la défense de l'accusé estime que ce dernier n'a plus droit à un procès équitable et que les jurés ne sont plus à même de juger de manière sereine. Alors que l'avocat général Marianne Lejeune devait prononcer son réquisitoire, Me Martins a réclamé la parole et a demandé à ce que soit actée une série d'incidents qui, selon lui, conduisent à la conclusion que l'accusé ne peut plus être jugé de manière sereine et équitable.

At the start of the third week of the trial of Abdallah Ait Oud, Me Martins provoked an incident on Monday morning at the hearing.
After various incidents were produced during the second week and notably last Friday, the day devoted to the oral arguments for the civil parties, the defence for the accused estimated that the latter no longer has the right to a fair trial and that the jurors were no longer able to judge in an unbiased way. When the Attorney General, Marianne Lejeune, should have been pronouncing her closing arguments, Me Martins claimed the floor and demanded that a series of incidents be recorded which, according to him, lead to the conclusion that the accused can no longer be tried in an unbiased or fair way.

Vidéo sur RTL

L'avocat a d'abord évoqué la diffusion par la chaîne de télévision RTL-TVi, dans son journal de vendredi, d'une pièce à conviction du dossier relative au test du polygraphe auquel l'accusé a été soumis durant l'enquête. L'avocat a demandé à ce que le président Goux utilise son pouvoir discrétionnaire et instruise l'incident avant le réquisitoire afin de savoir dans quelles conditions la chaîne s'est fait remettre la pièce à conviction.

Video on RTL
First of all the lawyer mentioned the broadcast by television channel RTL-Tvi, in its Friday diary, of an opinion piece on the case, concerning the polygraph test which the accused was submitted to during the investigation. The lawyer demanded that the president, Goux, use his discretionary power to investigate the incident before the final summing up to find out under what conditions the channel provided the opinion piece.

Publication controverséeAutre sujet qui concerne la couverture médiatique du procès, la publication dans la presse écrite des explications relatives au témoignage d'un expert avant qu'il soit entendu par la Cour. Me Martins a relevé, de plus, que cet expert s'était exprimé hors audience et a réalisé des commentaires faisant état de la culpabilité de l'accusé.

Controversial publication.

Another subject which concerns the media coverage of the trial, the publication in the printed press of explanations concerning the witness statement of an expert before he was heard by the court. Me Martins revealed further, that the expert was talking before the hearing and referred to the guilt of the accused.

Pressions

La défense d'Ait Oud a aussi fait acter deux systèmes de pression qui auraient été effectués sur les jurés. Me Martins a soulevé que, lors de l'audience de vendredi, Pol et Betty Marchal (les parents d'Ann Marchal) se sont installés sur le banc des parties civiles à proximité des jurés. Ensuite, durant les plaidoiries des avocats, les parents des victimes ont exhibé des photos des victimes en direction des jurés. L'avocat a estimé qu'il s'agissait de pressions et que les jurés ne pouvaient plus juger son client de manière sereine. "Où va-t-on?", a commenté Me Martins. "Je n'ai jamais vu autant de dérives dans un procès. Nous avons accepté de prendre la défense d'Abdallah Ait Oud dans un procès difficile où depuis 2 ans il est présenté comme le coupable idéal. Mais après cette série de dérives, nous estimons qu'il n'existe plus aucune sérénité dans ce procès et que notre client n'a plus droit à un procès équitable".

L'audience a été interrompue pour permettre à toutes les parties de prendre position sur ces arguments. (belga/7sur7)

Pressure.
Ait Oud’s defence also made note of two ways in which pressure had been brought to bear on the jury. Me Martins raised that, during the hearing on Friday, Pol and Betty Marchal (parents of Ann Marchal**) were present on the benches for the civil parties close to the jury. Then, during the lawyer’s oral arguments, the victims’ parents displayed photos of the victims in the direction of the jury. The lawyer estimated that this was pressure and that the jury could no longer judge his client in an unbiased way. “Where is it going?” commented Me Martins. “I have never seen so many slips in a trial. We agreed to take on Abdallah Ait Oud’s defence in a difficult trial, where for two years, he has been presented as the ideal culprit. But after this series of slips, we estimate that there is no clarity existing in this trial and that our client no longer has the right to a fair trial.

The hearing was interrupted to allow all the parties to state their position on the arguments.
(belga/7sur7)

Le président de la Cour d'assises de Liège, Stéphane Goux, a prononcé ce lundi en début d'après-midi un arrêt écartant la demande formulée par le conseil d'Abdallah Ait Oud de suspendre le procès et de faire procéder à des devoirs d'instruction. La Cour a estimé qu'aucune pièce à conviction n'avait été détournée du dossier dans le cadre de la publication de documents par certains médias, dont celui relatif au test du polygraphe subi par Abdallah Ait Oud. La Cour a également estimé qu'aucun trouble n'a résulté de la présence de la famille Marchal sur les bancs de la partie civile lors de la journée de vendredi et que la demande de la défense devait être écartée. Enfin, le président a constaté qu'il n'existe aucune violation de la présomption d'innocence par la manière dont le procès s'est déroulé et notamment dans la manière dont il a été rapporté dans la presse. (belga)

Before the start of the afternoon session on Monday, the president of the Liège court of assizes, Stéphane Goux, announced a judgment, dismissing the formal request from Abdallah Ait Oud’s lawyer to suspend the trial and to instruct the court. The court decided that nothing had distracted from the case in the context of publication by some media, of that which concerns the polygraph test submitted to by Abdallah Ait Oud. The court also decided that no trouble had resulted from the presence of the Marchal family on the benches for the civil parties during the day on Friday and that the request from the defence was dismissed. Finally, the president stated that there was no violation of the presumption of innocence by the way in which the trial has unfolded and notably by the way in which it has been reported in the press.

** Pol and Betty Marchal are the parents of Ann Marchal, a victim of Marc Dutroux.


9/06/08

Saturday, 31 May 2008

Abdallah Aït Oud: as Fourniret goes to prison for life, the trial of Abdallah Aït Oud gets underway in Belgium.

(Nathalie and Stacy)

During the night of 9th/10th June 2006, Stacy Lemmens, aged 7, and Nathalie Mahy, aged 10, were abducted in Liège, Belgium, at the end of a jumble sale held in a popular area of Liège. Their bodies were found 18 days later in a drainage channel bordering a railway line. On May 26th, Abdallah Aït Oud went on trial at the assizes court in Liège for their abduction and murder.

The first session of the trial. on May 26th, was presided over by
Stéphane Goux, who directed the trial of Marc Dutroux in 2004. The trial began with the constitution of the jury from the 100 potential jurors who had been called. The families of the victims were present on the opening day.
The afternoon was taken up with an opening address from the presiding judge, Pascale Goossens, and from the investigators.
Abdallah Aït Oud denies all charges.

May 27th: on the second day of the trial, the morning was devoted to the witness statements of four police officers, who had been part of the investigating team. On a giant screen, the police showed images of the torso of the accused on the day of his arrest, with scratches and scrapes along his back and arms, thought to be from the thicket through which he had dragged the bodies to the drainage channel by the railway line. The accused explained that the day before the jumble sale he had wanted to get to his mate's apartment via the back way, and had had to go through an area of rough ground. The investigators demonstrated the inconsistency of this statement by showing slides of the area through which
Abdallah Aït Oud would have passed on the way to his mate's apartment: an abandoned garden, the beginning of a path, a trunk, half on its side for climbing a first wall, a second low wall, and inner court yard, a side passageway with a door which was perhaps open, and finally the door to his friend's place.

The photographs show an area where the nettles and brambles are no taller than 30cm (c. 12") and not tall enough to injure below the waist.

Alain Remue, head of the missing person's organisation, gave details of the search for the two girls
. He said that on the evening of June 19th, 10 days after the girls disappeared, there had been a terrific storm, which may have carried the bodies to the remote location in which they were found.

May 30th:

Cinquième jours de procès30 mai 2008

Stacy et Nathalie sont mortes par étranglement.

La matinée du cinquième jour du procès d'Abdallah Ait Oud a été consacrée vendredi aux auditions des médecins légistes devant la cour d'assises de Liège. Les expertises ont démontré que Stacy Lemmens et Nathalie Mahy sont mortes étranglées. Il a également pu être démontré que Nathalie Mahy a été violée avant d'être tuée.

Fifth day of the trial. Stacy and Natalie were strangled to death. The morning of the fifth day of Abdallah Ait Oud's trial on Friday, was devoted to evidence from the medical examiners before the Liège court of assizes. The experts demonstrated that Stacy and Nathalie were strangled to death. It was also demonstrated that Nathalie Mahy was raped before being killed.

Lors de cette journée consacrée aux expertises médico-légales, les parents des victimes n'ont pas souhaité assister à l'audience et subir le contenu des rapports des experts. Seule Catherine Dizier, la mère de Nathalie Mahy, était présente dans la salle d'audience pour écouter les médecins. Les jurés ont pu entendre en prélude aux dépositions des différents experts légistes le témoignage d'un homme de la Protection civile qui était occupé dans les recherches des victimes le jour de la découverte des corps de Stacy et Nathalie. C'est cet homme qui a découvert le premier corps le 28 juin 2006. Les experts ont également livré une approximation concernant la date du décès des deux victimes, en tenant comptes des éléments relevés lors de la découverte des corps. Pour les deux fillettes, les médecins estiment avec un maximum de probabilités que les décès remontent entre 15 jours et trois semaines au moment de la découverte. Il est donc estimé que les décès de Stacy et Nathalie sont survenus entre le 7 et le 13 juin 2006.

During that day, devoted to the medico-legal experts, the victims' parents did not wish to be present at the hearing and suffer the contents of the experts' reports. Only Catherine Dizier, Nathalie Mahy's mother, was present in the courtroom to listen to the doctors. As a prelude to the statements of the different legal experts, the jurors were able to hear the witness statement of a man from Civil Protection who was involved in the search on the day of the discovery of the bodies of Stacy and Nathalie. It was this man who discovered the first body on June 28th 2006. The experts also gave an approximation of the date of death of the two victims, taking into account the information revealed during the discovery of the bodies. For the two little girls, the doctors estimated that the deaths most probably occurred between two and three weeks before their discovery. It was therefore estimated that the deaths of Stacy and Nathalie occurred between June 7th and June 13th 2006.


la compagne de l'accusé a toujours confiance en lui.

A la barre, Christelle raconte les dernières heure passées en compagnie de son fiancé le jour de la braderie puis son absence inexpliquée. Au moment de la disparition des fillettes, elle sert au café "Les Armuriers". C'est pourquoi elle sera interrogée dans le cadre de l'enquête. C'est à cette occasion qu'elle apprend les antécédents judiciaires d'Abdallah Aït Oud. Et pourtant, le dimanche, quand elle sonne chez lui pour l'avertir de ce que la police le recherche, elle se garde de lui en donner les raisons. Je venais d'apprendre son passé dit-elle. S'agissant de petites filles, j'avais peur qu'il parte.

The partner of the accused still trusts him. At the bar, Christelle recounts the last hours spent in the company of her fiancé on the day of the jumble sale then his unexplained absence. At the time of the disappearance of the two little girls, she was serving in the café, "Les Armuriers." That is why she would be questioned in the context of the enquiry. It is on this occasion that she learns about Abdallah Aït Oud's previous criminal record. And yet, on the Sunday when she rings his house to warn him that the police are looking for him, she is careful about giving him the reasons for it. I had just learned about his past, she says. As it was about little girls, I was afraid that he would leave.

Depuis lors, elle connaît son histoire. Elle a pardonné. Et sur les faits qui lui sont aujourd'hui reprochés, elle le veut innocent. Cela ne fait aucun doute : cette jeune femme de 22 ans est toujours amoureuse de l'accusé. La teneur des courriers qu'elle lui envoie en prison en témoigne. Mais les sentiments qu'elle porte encore à celui qui est accusé de viol et d'assassinat de deux petites filles, l'amour qu'elle peut encore ressentir ne sont pas de nature à éclairer le dossier et participer à la manifestation de la vérité.

Since then, she has known his history. She forgave. And on the facts with which he is now charged, she wants him innocent. There is no doubt: this young woman aged 22 is still in love with the accused. The tenor of the letters she sends to him in prison bear witness to it. But the feelings she still carries for the one who is accused of rape and murder of two little girls, the love she can still feel, are not likely to shed light on the case and to involve the expression of the truth.

Une affaire de tortues :

Avant elle, la cour avait entendu une série de témoins. Et de ces auditions, les conclusions des avocats des familles sont sans appel : l'accusé est un fieffé menteur.

Plusieurs groupes de jeunes gens, le vendredi du drame, ont été abordés en divers endroits par un individu au crâne rasé, qui a proposé d'aller dans des parcs ou sur des pelouses à la recherche de tortues de jardin pour les revendre. Les uns se sont moqués ; d'autres se sont méfiés ; d'autres encore, ont suivi le personnage. Il ne s'est rien passé mais l'accusation pense tenir le mode opératoire de l'approche du prédateur, il nie mais les adolescents l'identifient, parfois à 100%. Mais un grand gamin de 14 ans, affirme, je l'ai accompagné sans crainte parce que des gens comme lui, j'en croise tous les jours.

A case of tortoises.

Before her, the court had heard a series of witnesses. And from those speeches, the conclusions of the families' lawyers are irrevocable: the accused is an utter liar.

On the Friday of the tragedy, several groups of young people had been approached in various places by an individual with a shaved head, who suggested going into the parks or onto the lawns to hunt for garden tortoises to sell. Some laughed; others were wary; others followed the person. Nothing happened, but the prosecution maintains it is the modus operandus of the predator's approach, he denies but the teenagers identify him, sometimes 100%. But a tall kid aged 14, states, I went with him without fear because people like him, I come across every day.

L'affaire des tortues, est-elle l'élément qui va confondre le prévenu ? Peut-être. Le conseil de l'un des parents, arbore d'ailleurs une cravate avec quelques reptiles à carapace comme motifs. Mais parmi les témoins, les uns décrivent un homme en état d'ébriété, bizarre, au regard jaune ; les autres, un type normal ; avec un T-shirt blanc, selon une fille ; un T-shirt noir, selon son amie. Allez donc savoir ….

The case of the tortoises, is it the detail which is going to unmask the accused? Perhaps. The advice of one of the parents, sporting a tie with motifs of several shelled reptiles. But amongst the witnesses, some describe a man in an enebriated state, odd, looking yellow; others, a normal type; with a white T shirt, according to one girl; a black T shirt, according to her friend. Go figure.....

Une lettre qui accuse "R.V".

Cette lettre, signée "R.A" est parvenue au palais de Justice à l'attention de l'avocat. Annexée à une photo de l'accusé, la lettre, rédigée en 6 points, stipule que celui-ci est innocent. La lettre signale que seule la petite Nathalie connaissait son agresseur et qu'il fallait donc chercher dans son entourage (famille et amis). L'auteur signale que les initiales de l'auteur sont "R.V." et que celui-ci était âgé entre 25 et 30 ans au moment des faits. 'auteur stipule aussi que les radiesthésistes permettent de retrouver certaines choses "n'en déplaisent à leurs détracteurs". Le courrier a été versé au dossier. (Belga/RTBF/Levif/7sur7)

A letter that accuses, "R.V."

This letter, signed, "R.A." turned up at the law court for the attention of the attorney. Attached to a photo of the accused, the letter, written out in 6 points, stipulates that this one is innocent. The letter reports that only little Nathalie knew her attacker and it was, therefore, necessary to look at those surrounding her (family and friends). the writer reports that the perpetrator's initials are "R.V." and that this one was aged between 25 and 30 years at the time of the deeds. The writer also reports that dowsers could find certain things, "not unpleasing to their detractors." The letter has been filed
. (Belga/RTBF/Levif/7sur7)

http://www.kidnapping.be/belgique/index.html

30/05/08